[K-LYRIC] f(x) – You are hiding a secret / Is it OK ? (OST Paradise Ranch) with Indonesian translation

너에게 숨겼던 비밀이 있는데
noege sumgyotdon bimiri itneunde
언제쯤 말할 수 있을까
onjejjeum marhal su isseulkka
오랫동안 곁에 있었지만
oretdongan gyote issotjiman
내 맘은 가까이 가지 못했어
ne mameun gakkai gaji mot-hesso
너의 일상에 난 어떤 사람인지
noye ilsange nan otton saraminji
가끔은 궁금하기도 해
gakkeumeun gunggeumhagido he
하지만 나 걱정이 앞서서 맘처럼
hajiman na gokjongi apsoso mamchorom
너에게 갈 수 없는 걸
noege gal su omneun gol

그거 아니
geugo ani
내가 요즘 네 생각에 밤이 길어졌어
nega yojeum ne senggage bami girojyosso
쓸데없는 걱정 쓸모없는 바램
sseulde-omneun gokjong sseulmo-omneun barem
괜히 나도 몰래 소심해져
gwenhi nado molle sosimhejyo
순간순간 마주치는 너의 눈에
sun-gan-sun-gan majuchineun noye nune
내 가슴이 뛴단 말야
ne gaseumi ttwindan marya
어떡해야 하니
ottokheya hani
나 그냥 이대로 널 좋아해도 되나요
na geunyang idero nol joahedo dwenayo

멀리서 비춰진 우리의 거리는
molliso bichwojin uri-ye gorineun
잴 수 없을 만큼 좁은데
jel su opseul mankeum jobeunde
오늘도 나 네 옆에 설 때면
oneuldo na ne yope sol ttemyon
아쉬운 공기가 느껴지는 걸
aswiun gonggiga neukkyojineun gol
그거 아니
geugo ani

내가 요즘 네 생각에 밤이 길어졌어
nega yojeum ne saenggage bami girojyosso
쓸데없는 걱정 쓸모없는 바램
sseulde-omneun gokjong sseulmo-omneun barem
괜히 나도 몰래 소심해져
gwenhi nado molle sosimhejyo
순간순간 마주치는 너의 눈에
sun-gan-sun-gan majuchineun noye nune
내 가슴이 뛴단 말야
ne gaseumi ttwindan marya
어떡해야 하니
ottokheya hani
나 그냥 이대로 널 좋아해도 되나요
na geunyang idero nol joahedo dwenayo

시간이 갈수록 더
sigani galsurok do
뭔지 모를 사이에 마음만 복잡해져
mwonji moreul saie maeumman bokjaphejyo
너의 슬픈 눈빛에
noyei seulpeun nunbiche
내가 들어갈 수는 없나요
nega deurogal suneun omnayo
보고 싶어 듣고 싶어
bogo sipo deutgo sipo
내 맘 나누고 싶어
nae mam nanugo sipo
고갤 돌려 나를 봐봐
gogel dollyo nareul bwabwa
난 항상 가까이에 있는데
nan hangsang gakkaie itneunde

언제쯤 내 맘을 들을 수 있을까
onjejjeum ne mameul deureul su isseulkka
가끔씩은 혼자 울기도 해
gakkeumssigeun honja ulgido he
순간순간 느껴지는 너의 상처에
sun-gan-sun-gan neukkyojineun noye sangchoe
나도 아프단 말야
nado apeudan marya
언제쯤 닿을까 내 맘이 닿을까
onjejjeum daheulkka ne mami daheulkka
나 좋아하고 있는데
na joahago itneunde

Hangul by Melon Music
Romanization by Chichan-Onew

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

(aku) memiliki rahasia yang kusembunyikan darimu
Kapankah (aku) dapat mengatakannya?
Meskipun sudah lama di sisimu
Hatiku tidak dapat mendekat (padamu)
Orang seperti apakah aku di kehidupanmu?
Terkadang (akupun) heran
Tetapi perhatianku didepan(mu) serupa dengan hatiku
(aku) tidak dapat pergi kepadamu

Bukan seperti itu
Aku beberapa hari ini sepanjang malam memikirkanmu
Kekhawatiran yang tidak berguna, harapan yang sia-sia
Sia-sia, akupun tidak tahu, tidak berguna
Saat saat bertatapan dengan matamu
(aku berkata) hatiku bergetar
Apakah yang harus kulakukan?
Aku hanya seperti ini, Apakah aku jadi menyukaimu?

Sekecil apapun, tidak dapat diukur jarak (antara)kita yang digambarkan begitu jauh
Hari inipun saat aku berdiri di sampingmu
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Aku merasakan udara kerinduan

Bukan seperti itu
Aku beberapa hari ini sepanjang malam memikirkanmu
Kekhawatiran yang tidak berguna, harapan yang sia-sia
Sia-sia, akupun tidak tahu, tidak berguna
Saat saat bertatapan dengan matamu
(aku berkata) hatiku bergetar
Apakah yang harus kulakukan?
Aku hanya seperti ini, Apakah aku jadi menyukaimu?

Waktu semakin berlalu
Apapun diantara (kita) yang tidak kuketahui, membuat rumit hatiku
Di sinar matamu yang sedih
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Apakah aku tidak dapat masuk ke dalamnya?
Aku ingin melihatmu, aku ingin mendengarmu
Aku ingin berbagi perasanku denganmu

Angkatlah kepalamu, cobalah melihatku
Aku selalu ada di dekatmu
Kapankah (kau) dapat mendengarkan hatiku?
Kadang kala (aku) menangis sendiri
Saat saat lukamu dapat dirasakan
Akupun merasakannya
Kapankah menyentuhnya? Akankah menyentuh hatiku?
Aku menyukaimu

KOSAKATA

너 (neo): kamu
에게 (ege): kepada,pada
숨기다 (sumgida): menyembunyikan
비밀 (pimil): rahasia
있다 (itta): ada, memiliki
언제쯤 (eonjetchom): kapan, sekitar pukul berapa
말하다 (marhada): berkata
ㄹ 수 있다 (l su eopta): dapat, bisa… (dapat + kata kerja)
ㄹ/을까 (l/eul kka): akankah (shall…)
오랫동안 (oraetdongan): dalam waktu yang cukup lama
곁 (kyeot’): sisi
지만 (jiman): tetapi, meskipun
맘 (mam): singkatan dari 마음 maeum ( hati)
가까이 가다 (kakkai kada): pergi mendekat
지 못하다 (ji mothada): tidak dapat (melakukan sesuatu)
의 (eui): penanda kepemilikan
일상 (ilsang): setiap hari, hari-hari
어떤 (eotteon): bagaimana
사람 (saram): orang
가끔 (kakkeum): kadang
궁금하다 (kungkeumhada); heran, aneh
하지만 (hajiman): tetapi
걱정 (keokjeong): khawatir, memperhatikan, takut
앞 (aph): depan
처럼 (cheoreom): seperti
가다 (kada): pergi
ㄹ 수 없다 (l su eopta): tidak dapat, lawan kata ㄹ 수 있다 l su itta
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
요즘 (yojeum): belakangan ini, beberapa hari ini
생각 (saenggak): memikirkan
밤 (pam); malam
길 (gil): panjang
쓸 (sseul): tidak ada gunanya
쓸모없다 (sseulmoeopta): sia-sia
바램 (paraem): harapan
괜히 (kwanhi): sia-sia
도 (do): juga, pun, bahkan, meskipun
모르다 (moreuda): tidak tahu
소심해다 (soshimhada): tidak berguna
순간 (sungan): waktu, saat
마주치다 (majuchida): bertemu
눈 (nun): mata
뛰다 (ttwida): bergetar
말야 (marya): maksudku, aku berkata
아/어/여야 하다 (a/eo/yeoya hada): harus
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
니 (ni): jika di letakkan di belakang kata kerja, untuk menandakan kalimat tanya (ini adalah bentuk kalimat non polite intimate, tidak sopan tetapi lebih familiar/ akrab), bisa digantikan dengan (으 냐 eu nya )
그냥 (keunyang): apa adanya
이대로 (idaero): seperti ini
좋아하다 (joahada): suka
되다 (twida): menjadi
나요 (nayo): jika diletakkan di belakang kalimat, menandakan kalimat retoris (hanya membutuhkan jawaban ya/ tidak)
멀리 (meolli): jauh
거리 (geori): jarak
재다 (jaeda): mengukur
만큼 (mank’eum): se…, sebanyak
좁다 (jopta): sempit, kecil
오늘 (oneul); hari ini
옆에 (yeophe); samping
서다 (seoda): berdiri
ㄹ 때면 (l ttaemyeon) ; saat, whenever, kapan-kapan
아쉽다 (aswipta): rindu
공기 (konggi): udara
느끼다 (neukkida): merasakan
지는 (jineun): membuat seseorang
시간 (shigan): waktu
ㄹ수록 (l surok): semakin
사이 (sai): antara
만 (man): hanya
복잡 (punjap): rumit. comlicated
슬프다 (seulpheuda): sedih
눈빛 (nunbit): sinar mata
들어가다 (teureogada): masuk, ikut
보다 (poda): melihat, bisa juga untuk perbandingan
고 싶다 (go shipta): ingin, mau ( ingin melakukan sesuatu)
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
듣다 (teutta): mendengar
나누다 (nanuda): berbagi, membagi, share
고갤 돌다 (gogael tolda): mengangkat kepala, melihat ke atas
아/어 보다 (a/eo boda): mencoba ( melakukan sesuatu)–> perhatikan perubahan bentuk pada kalimat 고갤 돌려 나를 봐봐 gogael tollyeo bwabwa → “bwa” yang pertama berarti “melihat”, sedangkan “bwa” yang kedua berarti mencoba
항상 (hangsang): selalu
가까이 (kakkai): mendekat
있다 (itta): ada
는데 (neunde): bila di letakkan di antara dua kalimat bisa berarti “dan/ tetapi” (perhatikan, antara kedua kalimat saling berlawanan atau tidak). Bisa juga diletakkan sebagai ending/akhiran sebuah kalimat, dan diartikan “ so/jadi….” atau bahkan tidak ada artinya, misal, 이번 주는 바쁜데요 Ibeon juneun pappeundeyo “(aku) sibuk minggu ini, jadi…”
가끔씩 (kakkeumshik): kadang
혼자 (honja): sendiri
울다 (ulda): menangis
상처 (sangcheo): luka
닿다 (tatta): meraih, menyentuh
고 있다 (goitta): penanda bentuk masa sekarang/ present tense.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s