[K-LYRIC] Baek Ji Young – 사랑 또 사랑 Love and Love (OST Arang and The Magistrate) ~ with Indonesian translation

잠시 아주 잠시 널 보낸 게 힘이 들어 눈물이 나
jamshi aju jamshi nol bonaen ge himi deuro nunmuri na
우리 사랑 허락되지 않을 것 같아서
uri sarang horakdweji anheul got gataso

*
그래서 더 가슴 아파 사랑이 날 어지럽혀
geuraeso do gaseum apa sarangi nal ojirophyo
죽을 것만 같은 내 앞에서 미소 짓는 그대
jugeul gonman gateun nae apeso miso jinneun geudae

**
얼마나 너만을 내가 그리워만 했었는지
olmana nomaneul naega geuriwoman haessonneunji
이제야 이제야 내맘 알아 볼 수 있는거니
ijeya ijeya naemam ara bol su inneungoni
사랑한다는 말로도 채워질 수 없을 만큼 커진
saranghandaneun mallodo chaewojil su opseul mankeum kojin
운명보다 운명같은 사랑
unmyongboda unmyonggateun sarang

서로 사랑 하고 미워하는 그 흔한 일 왜 힘들어
soro sarang hago miwohaneun geu heunhan il wae himdeuro
우리사인 늘 그렇게 바래야만 하는지
urisain neul geurohke baraeyaman haneunji

그래서 더 가슴 아파 사랑이 날 어지럽혀
geuraeso do gaseum apa sarangi nal ojirophyo
죽을 것만 같은 내 앞에서 미소 짓는 그대
jugeul gonman gateun nae apeso miso jinneun geudae

얼마나 너만을 내가 그리워해야 하는지
olmana nomaneul naega geuriwohaeya haneunji
이렇게 이렇게 내맘 알아 볼 수 없는거니
irohke irohke naemam ara bol su omneungoni
사랑한다는 말로도 채워질 수 없을 만큼 커진
saranghandaneun mallodo chaewojil su opseul mankeum kojin
운명보다 운명같은 사랑
unmyongboda unmyonggateun sarang

같은 하늘 아래 살고 지고
gateun haneul arae salgo jigo
같은 마음으로 울고 웃고
gateun maeumeuro ulgo utgo
이렇게 내맘 니 안에서만 살아가고 있는데
irohke naemam ni anesoman saragago inneunde

사랑아 또 내 사랑아 아프고 아파서 잠긴
saranga tto nae saranga apeugo apaso jamgin
내 마음이 이 못난 마음 받아줄 순 없는거니
nae maeumi i motnan maeum badajul sun omneungoni
사랑한다는 말로도 채워질 수 없을 만큼 커진
saranghandaneun mallodo chaewojil su opseul mankeum kojin
운명보다 운명같은 사랑
unmyongboda unmyonggateun sarang

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Sebentar, sangat sebentar, Aku membiarkanmu pergi dan dengan berat hati aku meneteskan air mat
Sepertinya cinta kita terlarang

Oleh karena itu hatiku terasa lebih sakit, cinta ini meghancurkanku
Kau tersenyum di depanku saat aku merasa ingin mati saja

Berapa lama aku harus merindukanmu?
Pada akhirnya, dapatkah kau mencoba untuk mengerti perasaanku saat ini?
Bahkan dengan kata ‘aku mencintaimu’ tak akan cukup
Takdir cinta itu tumbuh lebih besar dari suatu takdir belaka

Kita saling mencintai juga membenci, mengapa hal yang umum seperti itu sulit dilakukan?
Apakah antara kita hanyalah sebuah pengharapan seperti ini?

Oleh karena itu hatiku terasa lebih sakit, cinta ini meghancurkanku
Kau tersenyum di depanku saat aku merasa ingin mati saja

Berapa lama aku harus merindukanmu?
Pada akhirnya, dapatkah kau mencoba untuk mengerti perasaanku saat ini?
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Bahkan dengan kata ‘aku mencintaimu’ tak akan cukup
Takdir cinta itu tumbuh lebih besar dari suatu takdir belaka

Kita hidup dan bertahan di bawah langit yang sama
Kita tertawa dan menangis dengan hati yang sama
Hatiku hidup hanya di dalam dirimu

Cinta juga cintaku terikat karena rasa sakit dan sakit
Hatiku, tak dapatkah kau menerima perasaanku yang sederhana ini?
Bahkan dengan kata ‘aku mencintaimu’ tak akan cukup
Takdir cinta itu tumbuh lebih besar dari suatu takdir belaka

KOSAKATA

잠시 (jamshi): sebentar, sekejab
아주 (aju): sangat
보내다 (bonaeda): membiarkan, mengirimkan
힘들다 (himdeulda): sulit
눈물 (nunmul): air mata
우리 (uri): kita
사랑 (sarang): cinta
허락 (heorak): izin, boleh
것 같아 (geot kat’a): sepertinya, rasanya
그래서 (geuraeseo):oleh karenanya
더 (deo): lebih
가슴 (kaseum): dada
아프다 (apheuda): sakit
어지럽히다 (eojireobhida):merusak, mengacaukan, mengganggu
죽다 (jukta): mati
앞에서 (apheseo): di depan
미소 (miso): senyum
얼마나 (eolmana): berapa lama
그립다 (geuripta): rindu
이제야 (ijeya): sekarang, pada akhirnya
알다 (alda): tahu
채우다 (chaeuda): memenuhi
만큼 (mank’eum): sebesar
커지다 (k’eochida): tumbuh
운명 (ummyeong): takdir, kebetulan, nasib, untung
서로 (seoro): saling, satu sama lain
밉다 (mipta): benci
흔한 일 (heunhanil): hari yang umum, pekerjaan yang umum
왜 (wae): mengapa
사이 (sai): antara
바라다 (parada): harapan
하늘 (haneul): langit
아래 (arae): di bawah
살다 (salda): hidup
지다 (jida): supremasi, agung, menanggung, memikul
마음 (maeum): hati
울다 (ulda); menangis
웃다 (utda): tertawa
안에서 (aneseo): di dalam
또 (tto): juga
잠기다 (jamgida): mengunci, membanjiri, tenggelam
못나다 (motnada): jelek, sederhana, tidak menarik
받다 (batta); menerima

Advertisements

4 comments on “[K-LYRIC] Baek Ji Young – 사랑 또 사랑 Love and Love (OST Arang and The Magistrate) ~ with Indonesian translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s