[K-LYRIC] Tiffany SNSD – Ring (OST Haru) ~ with Indonesian translation

눈이 부셨었죠
Nun i bu syeo sseot jyo
아름다웠던 날
A reum da wot deon nal
우리의 사랑을
U ri ye sa rang eul
약속했죠
Yak sok haet jyo
난 목이 매어와
Nan mo gi mae eo wa
아무 말 못 한 채
A mu mal mot han chae
끼워 준 반지에
Ggi wo jun ban ji e
눈물만 떨궜죠
Nun mul man ddeol gwot jyo

어둠 속 외로운
Eo dum sok wae ro un
빛을 잃은 별처럼
Bi cheul i reun byeol cheo reom
그런 내게 그댄 내게
Geu reon nae ge geu daen nae ge
빛이 돼 주었죠
Bi chi dwae ju eot jyo

내 손에 새겨진
Nae son e sae gyeo jin
그대와의 약속
Geu dae wa ye yak sok
지지 않은 꽃이 되어
Ji ji an eun ggo chi dwae eo
변치 않은 거예요
Byeon chi an eun geo ye yo

My love
지금 순간이 천국인 거죠
Ji geum sun gan i cheon gu gin geo jyo
바보처럼 자꾸 행복한 눈물이 흘러요
Ba bo cheo reom ja ggu haeng bok han nun mu ri heul leo yo
오늘 또 내일 시간이 간데도
O neul ddo nae il shi gan i gan de do
그댄 영원한 내 안의 보석이죠
Geu daen yeong won han nae an ye bo seo gi jyo

눈물을 머금은
Nun mul man meo geum eun
향기 잃은 꽃 같은
Hyang gi i reun ggot ga teun
그런 내게 그댄 내게
Geu reon nae ge geu daen nae ge
향기를 주었죠
Hyang gi reul ju eot jyo

내 손에 빛나는
Nae son e bin na neun
그대와의 약속
Geu dae wa ye yak sok
끝이 없는 빛이 되어
Ggeu chi eom neun bi chi dwae eo
눈이 부실 거예요
Nun i bu shil geo ye yo

My love
지금 순간이 천국인 거죠
Ji geum sun gan i cheon gu gin geo jyo
바보처럼 자꾸 행복한 눈물이 흘러요
Ba bo cheo reom ja ggu haeng bok han nun mu ri heul leo yo
오늘 또 내일 시간이 간데도
O neul ddo nae il shi gan i gan de do
그댄 영원한 내 안의 보석이죠
Geu daen yeong won han nae an ye bo seo gi jyo

아나요
A na yo
내 심장은 그대라는 것
Nae shim jang eun geu dae ra neun geot
난 그대 밖에 알지 못 하는 바보이지만
Nan geu dae bak ge al ji mot ha neun ba bo i ji man
가슴이 아는 한 가지가 있죠
Ga seum i a neun han ga ji ga it jyo
그대 없는 난
Geu dae eom neun nan
내가 될 수 없음은
Nae ga dwael su eob seom eun
그대 없는 난
Geu dae eom neun nan
내가 될 수 없음은
Nae ga dwael su eob seom eun

hangul and romanization by http://monsterlyrics.blogspot.com/2010/10/tiffany-snsd-ring-lyrics.html
INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Salju berkilauan di hari yang indah
Kita berjanji atas nama cinta kita
Aku tidak dapat bernafas dan
tidak dapat berkata apapun saat kau memasukkan cincin di jariku
Hanya air mataku yang menetes

Aku seperti bintang kesepian yang kehilangan sinarnya dalam kegelapan
Seperti itulah kau bagiku, menjadi cahaya bagiku

Janji bersama yang terukir di tanganku
Aku menjadi bunga yang tidak akan layu
tidak akan berubah

Cintaku, Saat ini adalah surga
Air mata kebahagiaanku terus-menerus mengalir seperti orang bodoh
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Hari ini juga esok hari, meskipun waktu berlalu
Kau adalah permataku selamanya

Aku seperti bunga yang kehilangan keharumannya, meneteskan air mata
Seperti itulah kau bagiku, memberikan keharuman untukku

Janji bersama yang terukir di tanganku
Aku menjadi bunga yang tidak akan layu
tidak akan berubah

Cintaku, Saat ini adalah surga
Air mata kebahagiaanku terus-menerus mengalir seperti orang bodoh
Hari ini juga esok hari, meskipun waktu berlalu
Kau adalah permataku selamanya

Tahukah kau?
Dirimu adalah jantungku
Aku seperti orang bodoh yang hanya mengerti dirimu, tetapi
hanya ada satu yang kumiliki di hatiku
Aku tidak dapat menjadi diriku tanpamu
Aku tidak dapat menjadi diriku tanpamu

KOSAKATA

눈 (nun): mata, salju
부시다 (bushida): berkilauan, mempesona, silau
아름답다 (areumdapta): indah
날 (nal): hari
우리 (uri); kita
의 (eui): untuk menunjukkan kepemilikan
사랑 (sarang): cinta
약속하다 (yaksokhada): berjanji
목이 매어다 (mogi maeeoda): mencekik
와 (wa): dan, dengan
아무 말 못 한 (amu mal mothan): tidak dapat berkata
끼우다 (kkiuda): memasukkan, melekatkan
반지 (panji): cincin
눈물 (nunmul); air mata
만 (man): hanya
떨귀다 (tteolkwida); jatuh, lebih rendah
어둠 (eodum): kegelapan
속 (sok): dalam
외롭다 (oeropta): sepi, sunyi
빛 (bit): sinar, cahaya
잃다 (ilta): hilang
별(byeol): bintang
처럼 (cheoreom): seperti
내게 (naege): bagiku
그대 (keudae): kamu
되다 (toeda): menjadi
손 (son): tangan
새기다 (saegida): ukir
약속 (yaksok): janji
지지 않은 꽃이 되어
변치 (byeonchi): berubah
Indonesian translation:. HaeraJjang@facebook page
지금 (jigeum): sekarang
순간 (sungan): saat
천국 (cheonkuk): surga
바보 (pabo): bodoh
처럼 (cheoreom): seperti
자꾸 (jakku); terus menerus, berulang kali
행복 (haengbok); bahagia
눈물 (nunmul): air mata
흐르다 (heureuda): mengalir
오늘 (oneul): hari ini
또 (tto): juga
내일 (naeil): besok
시간 (shigan): waktu
가다 (kada): pergi
영원한 (yeongwonhan); selamanya
보석 (puseok): permata, perhiasan
머금 (meogeum): menyimpan kata-kata di pikiran, berair mata
향기 (hyanggi): keharuman, aroma
심장 (shimjang): jantung
밖에 (pakke): kecuali, selain
알다 (alda): tahu, mengerti
가지다 (kajida): memiliki

Advertisements

4 comments on “[K-LYRIC] Tiffany SNSD – Ring (OST Haru) ~ with Indonesian translation

  1. Pingback: [ Lyric + Indonesia Translate ] Tiffany (Girls Generation) – ( 반지 ) Ring Ost. Haru | LuminoSKY

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s