[K-LYRIC] Shinee – Green Rain (OST The Queen’s Classroom) ~ with Indonesian translation

Lagu ini berjudul 초록비 atau Green Rain. Apa sebenarnya arti dari ‘green rain’ itu? Apakah artinya ‘hujan hijau’?. Melalui pencarian didapatkan sebuah puisi yang berjudul sama yakni “Green Rain” (lihat link nya di sini). Di situ dijelaskan bahwa “Green rain’ memiliki makna tersirat tentang suatu kondisi yang berhubungan dengan alam, kondisi dimana semuanya berwarna serba hijau, seolah dihujani oleh warna hijau. Untuk terjemahannya sedikit saya ubah agar berkaitan dengan kata sebelumnya.

시계 소리에 눈을 뜨면 새롭지만 같은 하루
sigye sorie nuneul tteumyeon saeropjiman gateun haru
아무 생각 없이 그저 매일 가던 대로 향했지
amu saenggak eobsi geujeo maeil gadeon daero hyanghaetji

하지만 저기 내가 가보지 못한
hajiman jeogi naega gaboji motan
너무 크고 높아 상상조차 못해본 저
neomu keugo nopa sangsangjocha motaebon jeo
벽을 넘어 더 가보고 싶어
byeogeul neomeo deo gabogo sipeo

*조금 떨리는 맘은 감추고
*jogeum tteollineun mameun gamchugo
그냥 네 손만 꼭 잡고 달리고 싶어라
geunyang ne sonman kkok japgo dalligo sipeora
막 쏟아지는 초록비속에 우린 더 싱그러워져ㅁ
mak ssodajineun chorokbisoge urin deo singgeureowojyeoㅁ
늘 아이 같던 철없기만 했던 내가 더 커버린 건 나를 믿어준
neul ai gatdeon cheoreopgiman haetdeon naega deo keobeorin geon nareul mideojun
네 눈빛 하나, 한번의 미소
ne nunbit hana, hanbeonui miso
그걸로 충분했다고
geugeollo chungbunhaetdago

바람이 말해주는 얘기 세상은 더 거칠다며
hajiman idaeroramyeon waenji gwaenchanheul geotman gata
하지만 이대로라면 왠지 괜찮을 것만 같아
barami malhaejuneun yaegi sesangeun deo geochildamyeo

내 머릿속에 넘치는 질문들에
nae meorissoge neomchineun jilmundeure
누가 답해줄까 한없이 기다리지만 그
nuga daphaejulkka haneobsi gidarijiman geu
답을 찾는 건 나였다는 걸
dabeul chatneun geon nayeotdaneun geol

*조금 떨리는 맘은 감추고
*jogeum tteollineun mameun gamchugo
그냥 네 손만 꼭 잡고 달리고 싶어라
geunyang ne sonman kkok japgo dalligo sipeora
막 쏟아지는 초록비속에 우린 더 싱그러워져
mak ssodajineun chorokbisoge urin deo singgeureowojyeo
늘 아이 같던 철없기만 했던 내가 더 커버린 건 나를 믿어준
neul ai gatdeon cheoreopgiman haetdeon naega deo keobeorin geon nareul mideojun
네 눈빛 하나, 한번의 미소
ne nunbit hana, hanbeonui miso
그걸로 충분했다고
geugeollo chungbunhaetdago

가던 길이 틀려, 혹은 막혀있어
gadeon giri teullyeo, hogeun makhyeoisseo
멈춰 설 때 우린 어떻게 해야 할까
meomchwo seol ttae urin eotteoke haeya halkka
그리고 그 길을 넘어서는 그 순간 어떤 얼굴로 서 있을까
geurigo geu gireul neomeoseoneun geu sungan eotteon eolgullo seo isseulkka

*조금 떨리는 맘은 감추고
*jogeum tteollineun mameun gamchugo
그냥 네 손만 꼭 잡고 달리고 싶어라
geunyang ne sonman kkok japgo dalligo sipeora
막 쏟아지는 초록비속에 우린 더 싱그러워져
mak ssodajineun chorokbisoge urin deo singgeureowojyeo
늘 아이 같던 철없기만 했던 내가 더 커버린 건 나를 믿어준
neul ai gatdeon cheoreopgiman haetdeon naega deo keobeorin geon nareul mideojun
네 눈빛 하나, 한번의 미소
ne nunbit hana, hanbeonui miso
그걸로 충분했다고
geugeollo chungbunhaetdago

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit / HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Saat aku membuka mata ke arah suara jam, hari terasa baru namun sama saja
Setiap hari aku pergi ke tempat yang sama tanpa berpikir apapun

Namun di sana ada tempat yang tak pernah ku datangi
Itu adalah tempat yang sangat besar dan tinggi, yang tak pernah kubayangkan sebelumnya
Aku ingin melompati dinding itu

Aku menyembunyikan hatiku yang sedikit berdebar
Aku ingin menggenggam erat tanganmu dan berlari denganmu
Kita menjadi lebih segar dalam siraman menyejukkan**
Aku selalu bersikap seperti anak-anak, masih muda tetapi
Sekali kau tersenyum, sinar matamu yang percaya padaku membuatku lebih dewasa
Hal itu cukup bagiku

Angin bercerita padaku bahwa dunia ini lebih kejam
Namun jika semua tetap seperti ini, sepertinya tak apa-apa
Ada banyak sekali pertanyaan dalam kepalaku
Siapakah yang akan menjawabnya? Aku ingin menunggu jawaban itu selamanya
Namun yang menemukan jawaban itu adalah aku sendiri

Aku menyembunyikan hatiku yang sedikit berdebar
Aku ingin menggenggam erat tanganmu dan berlari denganmu
Kita menjadi lebih segar dalam siraman menyejukkan**
Aku selalu bersikap seperti anak-anak, masih muda tetapi
Sekali kau tersenyum, sinar matamu yang percaya padaku, membuatku lebih dewasa
Hal itu cukup bagiku

Saat jalan yang kita ambil salah atau buntu
Saat itu kita terhenti, apa yang harus kita lakukan?
Dan saat melewati jalan itu, seperti apakah ekspresi wajah kita pada saat itu?

Aku menyembunyikan hatiku yang sedikit berdebar
Aku ingin menggenggam erat tanganmu dan berlari denganmu
Kita menjadi lebih segar dalam siraman menyejukkan**
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Aku selalu bersikap seperti anak-anak, masih muda tetapi
Sekali kau tersenyum, sinar matamu yang percaya padaku, membuatku lebih dewasa
Hal itu cukup bagiku

KOSAKATA

시계 (shigye): jam
소리 (sori): suara
눈 (nun): mata
뜨다 (tteuda): membuka
면 (myeon); jika, saat
새롭다 (saeropta): baru
지만 (jiman): namun
같다 (kat’ta): seperti, sama
하루 (haru): hari
아무 (amu): apapun
생각 (saenggak): pikir
없다 (eopta): tak ada
매일 (maeil): setiap hari
가다 (kada): pergi
향하다 (hyanghada): menuju, ke ara
하지만 (hajiman): namun
저기 (jeogi); di sana
-지 못하다 (ji mothada): tak bisa
너무 (neomu): terlalu, sangat
크다 (k’euda): besar
고 (go): dan
높다 (nophta): tinggi
상상 (sangsang): bayangkan
조차 (Jocha): bahkan
벽 (byeok): tembok, dinding
넘다 (neopta): melompat, menyebrang, melewati
-고 싶다 (go shipta): ingin
조금 (jogeum); sedikit
떨리다 (tteollida): bergetar, berdebar,
맘 (mam); hati
감추다 (kamchuda): menyembunyikan
손 (son); tangan
꼭 (kkok): erat, langsung
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
잡다 (jabta): genggam, pegang
달리디 (tallida): lari
쏟아지다 (ssotjida): siram, sembur
초록비 (chorokbi): green rain
속에 (soge): di dalam
싱그럽다 (singkeureopta): segar
늘 (neul): selalu
아이 (ai): besar
철없다 (cheoreopta): masih muda, kekanak-kanakan
믿다 (mitta); percaya
눈빛 (nunbit): sinar mata
하나 (hana): satu
한번 (hanbeon); sekali
미소 (miso): senyum
충분하다 (chungbunhada): cukup
바람 (param): angin
말하다 (marhada): berkata
얘기 (yaegi): cerita
세상 (sesang): dunia
거칠다 (geochilda): kasar, keras
이대로 (idaero): seperti ini
괜찮다 (gwaenchanta); tak apa-apa
머리 (meori): kepala
넘치다 (neomchida): berlebihan
질문 (jilmun): pertanyaan
누가 (Nuga): siapa
대답하다 (daedaphada): menjawab
한없이 (haneopshi): tiada akhir
기다리다 (kidarida): menunggu
찾다 (chatta): menemukan
길 (gil): jalan
틀리다 (t’eullida): buntu
혹은 (hokeun): atau
막히다 (makhida); salah
그리고 (geurigo):dan
얼굴 (eolgul): wajah

Advertisements

4 comments on “[K-LYRIC] Shinee – Green Rain (OST The Queen’s Classroom) ~ with Indonesian translation

  1. Pingback: Lirik Ra.d Ost Dating Agency Cyrano | The Bolonx

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s