[K-LYRIC] K.Will – You Don’t Know Love ~ with Indonesian translation

310416

변했다는 말 영혼이 없단 네 말 사랑이 식었다 그건 아니야
byeonhaetdaneun mal yeonghoni eopdan ne mal sarangi sigeotda geugeon aniya
피곤해 그래 딱 오늘만 참아줄래 왜 너만 생각해
pigonhae geurae ttak oneulman chamajullae wae neoman saenggakhae

가끔 아무 말도 안 해도 그냥 있어줄래
gakkeum amu maldo an haedo geunyang isseojullae
그게 그렇게 어려운거니?
geuge geureoke eoryeoungeoni?
그만 좀 날 괴롭히고 숨 쉴 수 있게 만들어줘
geuman jom nal goerophigo sum swil su itge mandeureojwo

* 사랑을 몰라 넌 너밖에 잘 몰라 어린애 같은 투정은 그만 해 줄래
* sarangeul molla neon neobakke jal molla eorinae gateun tujeongeun geuman hae jullae
넌 여전히 사랑을 몰라 넌 너밖에 잘 몰라 꼭 말해줘야 내 맘을 알겠니
neon yeojeonhi sarangeul molla neon neobakke jal molla kkok malhaejwoya nae mameul algenni

**그게 아닌데 촌스럽게 내게 왜이래 내 말은 그런 뜻이 아닌데
**geuge aninde chonseureopge naege waeirae nae mareun geureon tteusi aninde
나도 모르게 너를 울게 만들어 나도 잘 아는데
nado moreuge neoreul ulge mandeureo nado jal aneunde
촌스럽게 자꾸 왜이래 생각보다 말이 더 빠르게 나와 어떡해 한번만 눈감아줘
chonseureopge jakku waeirae saenggakboda mari deo ppareuge nawa eotteokhae hanbeonman nungamajwo

헤어지잔 말 끝내자 하는 그 말 참 쉽게 하지만
heeojijan mal kkeutnaeja haneun geu mal cham swipge hajiman
이해가 안돼 투정인건 알지만 제발 그만해줘 왜 너만 생각해
ihaega andwae tujeongingeon aljiman jebal geumanhaejwo wae neoman saenggakhae

가끔 아무 말도 안 해도 그냥 있어줄래 그게 그렇게 어려운거니?
gakkeum amu maldo an haedo geunyang isseojullae geuge geureoke eoryeoungeoni?
그만 좀 날 괴롭히고 숨 쉴 수 있게 만들어줘
geuman jom nal goerophigo sum swil su itge mandeureojwo

* 반복
* banbok / repeat
** 반복
** banbok / repeat

무심한 듯 보여도 내 마음은 너 뿐이야 너 뿐이야
musimhan deut boyeodo nae maeumeun neo ppuniya neo ppuniya
항상 네가 닿는 거리에 난 여기에 있는데
hangsang nega danneun georie nan yeogie inneunde

* 반복
* banbok / repeat
**반복
**banbok / repeat

hangul and romanization taken from http://beautifulsonglyrics.blogspot.com

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Kau bilang aku berubah, tak punya perasaan, kata cinta dariku terasa dingin, tapi bukan begitu
Aku lelah, benar, maukah kau mempertahanku hari ini saja? Mengapa kau hanya memikirkan dirimu saja?

Akankah kau berada di sini meskipun aku terkadang tak mengatakan apapun?
Apakah hal itu sulit kau lakukan?
Berhentilah mengusikku dan buatlah agar aku bisa bernafas

*Kau tak tahu cinta, kau hanya tahu dirimu, apakah kau akan berhenti merengek seperti anak kecil?
Kau masih tak tahu cinta, kau hanya tahu dirimu, apakah aku harus mengatakannya langsung agar kau mengerti isi hatiku?

**Bukan begitu, mengapa kau begitu kolot? Itu bukan yang kumaksud
Akupun tak tahu, tanpa kusadari aku membuatmu menangis
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Mengapa kau masih kolot? Kata itu keluar lebih cepat dari yang kupikirkan,
Apa yang harus kulakukan? Tolong abaikan aku sekali saja

Kata berpisah, ayo putus saja, kata itu mudah diucapkan namun
Aku tak bisa memahami, aku tahu kau mengeluh, tolong berhentilah, mengapa kau hanya memikirkan dirimu sendiri?

Akankah kau berada di sini meskipun aku terkadang tak mengatakan apapun?
Apakah hal itu sulit kau lakukan?
Berhentilah mengusikku dan buatlah agar aku bisa bernafas

* repeat
** repeat

Meskipun kelihatannya tak ada bedanya, dalam hatiku, hanya dirimu, hanya dirimu
Aku selalu berada di sini, ditempat aku bisa menyentuhmu

* repeat
**repeat

KOSAKATA

변하다 (byeonhada): berubah
영혼 (yeonghon): jiwa
말 (mal): kata
사랑 (sarang): cinta
식다 (shikta): dingin
피곤하다 (phigonhada): lelah
그래 (geurae): benar
오늘 (oneul) hari ini
참다 (chamta): bertahan
-ㄹ래 (l lae); mau
왜 (wae): mengapa
생각하다 (saenggakhada): memikirkan
가끔 (kakkeum): kadang
아무 (amu): apapun
말 (mal): kata
있다 (itta): ada
어렵다 (eoryeopta): sulit
그만 (keuman): berhenti
괴롭다 (gwiropta): mengganggu, mengusik
숨쉬다 (sumshwida): bernafas
-ㄹ 수 있다 (l su itta): dapat
만들다 (mandeulda): membuat
모르다 (moreuda): tak tahu
밖에 (bakke): kecuali, selain, di luar
어린애 (eorinae): anak kecil
같은 (kat’eun): seperti
투정 (t’ujeong): merengek
여전히 (yeojeonhi): masih
꼭 (kkok): langsung, tepat
말하다 (marhada): mengatakan
맘 (mam): hati
알다 (alda): tahu
촌스럽다 (chonseureopta): kuno, kolot,
울다 (ulda): menangis
자꾸 (jakku): terus menerus
생각 (saenggak): pikir
빠르다 (ppareuda): cepat
어떡해 (eotteokhae); bagaimana
한번 (hanbeon): sekali
눈감아주다 (nunggamajuda): melupakan, melihat ke bawah, memaafkan, mengabaikan
헤어지다 (heeojida): putus, pisah
쉽다 (shwipta): mudah
이해 (ihae): paham
제발 (jebal): tolong
무심하다 (mushimhada): tak berbeda
보이다 (boida): terlihat
항상 (hangsang): selalu
닿다 (datta): menyentuh
거리 (geori): tempat
여기 (yeogi): di sini

Advertisements

17 comments on “[K-LYRIC] K.Will – You Don’t Know Love ~ with Indonesian translation

  1. Ah keren, ini lengkap bgt. Ada kosakatanya jg buat belajar, kamshahamnida chingu ^^

    Lagunya menyedihkan, sesak hiksss~~ T^T

  2. gomawo min atas liriknya 🙂
    min, mau request boleh?
    kalo boleh, aku pengen request. bikinin lirik lagunya davichi – the letter, dan huh gak – memory of scent. Jeongmal gomabseubnida min 🙂

  3. annyiong,.,.lady back,..cuma mau tengok dede yeol mv niy,..bang k.will slalu pinter milih model mv!baekjom dahh…joah..joah!! :y: *tapi ga suka model cewe disini,siapa itU cingu?*hug chanyeol

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s