[K-LYRIC] a pink – Secret Garden ~ with Indonesian translation

apink-3rd-mini-album

코끝이 간지러워
kokkeuchi ganjireowo
네 곁에만 있으면
ne gyeoteman isseumyeon
눈이 감겨와 나른해져와
nuni gamgyeowa nareunhaejyeowa
잠이 들것만 같아
jami deulgeotman gata

살며시 널 안아볼까
salmyeosi neol anabolkka
쟈스민향이 가득한
jyaseuminhyangi gadeukhan
두근거리는 마음이 들려와
dugeungeorineun maeumi deullyeowa
어쩌면 너와 나 꿈꾸던 이 시간들
eojjeomyeon neowa na kkumkkudeon i sigandeul

나만 아는 비밀스런
naman aneun bimilseureon
문을 열어 초대할게 Yeah
muneul yeoreo chodaehalge Yeah
닫혀있던 내 맘 꼭 열어준 너를 위해
datyeoitdeon nae mam kkok yeoreojun neoreul wihae
너만 아는 나의 정원 Yeah
neoman aneun naui jeongwon Yeah
둘만 아는 비밀스런
dulman aneun bimilseureon
고백들을 속삭여줘 Yeah
gobaekdeureul soksagyeojwo Yeah
아무도 모를 우리 둘만의 이야기
amudo moreul uri dulmanui iyagi
문이 열리면 사랑이 시작되는 곳
muni yeollimyeon sarangi sijakdoeneun got

손을 잡고 걸어볼까
soneul japgo georeobolkka
쟈스민향이 가득한
jyaseuminhyangi gadeukhan
부끄러운 내 얼굴에 다가와
bukkeureoun nae eolgure dagawa
어느새 니 입술 내 볼에 달콤하게
eoneusae ni ipsul nae bore dalkomhage

나만 아는 비밀스런
naman aneun bimilseureon
문을 열어 초대할게 Yeah
muneul yeoreo chodaehalge Yeah
닫혀있던 내 맘 꼭 열어준 너를 위해
datyeoitdeon nae mam kkok yeoreojun neoreul wihae
너만 아는 나의 정원 Yeah
neoman aneun naui jeongwon Yeah
둘만 아는 비밀스런
dulman aneun bimilseureon
고백들을 속삭여줘 Yeah
gobaekdeureul soksagyeojwo Yeah
아무도 모를 우리 둘만의 이야기
amudo moreul uri dulmanui iyagi
문이 열리면 사랑이 시작되는 곳
muni yeollimyeon sarangi sijakdoeneun got

가끔은 불안하지만
gakkeumeun buranhajiman
지금처럼 널 믿을래
jigeumcheoreom neol mideullae
영원히 내 곁에서
yeongwonhi nae gyeoteseo
함께해줘 이곳에서 My love
hamkkehaejwo igoseseo My love

나만 아는 비밀스런
naman aneun bimilseureon
문을 열어 초대할게
muneul yeoreo chodaehalge

닫혀있던 내 맘 꼭 열어준 너를 위해
datyeoitdeon nae mam kkok yeoreojun neoreul wihae
너만 아는 나의 정원 Yeah
neoman aneun naui jeongwon Yeah
둘만 아는 비밀스런
dulman aneun bimilseureon
고백들을 속삭여줘 Yeah
gobaekdeureul soksagyeojwo Yeah
아무도 모를 우리 둘만의 이야기
amudo moreul uri dulmanui iyagi
문이 열리면 사랑이 시작되는 곳
muni yeollimyeon sarangi sijakdoeneun got

지금 이순간 눈부신 하루와 함께
jigeum isungan nunbusin haruwa hamkke

hangul and romanization taken from http://beautifulsonglyrics.blogspot.com

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Ujung hidungku terasa gatal
Jika aku ada di sampingmu
Mataku terpejam dan aku merasa tak bersemangat
Sepertinya aku akan tertidur

Haruskah aku memelukmu diam-diam?
Dipenuhi wangi melati
Terdengar suara jantungku berdebar
Mungkin saat inilah yang diimpikan kau dan aku

Aku akan membuka pintu rahasia yang hanya diketahui diriku dan mengundangmu
Demi dirimu, yang membuka hatiku yang tertutup
Tamanku hanya diketahui olehmu yeah
Bisikkan pengakuan rahasia yang hanya diketahui oleh kita berdua
Cerita tentang kita berdua yang tak diketahui siapapun
Tempat dimulainya cinta ketika pintu terbuka

Haruskah kita berjalan sambil berpegangan tangan?
Dipenuhi wangi melati
Kau mendekati wajahku yang malu-malu
Dan dengan cepat bibirmu dengan manisnya menyentuh pipiku

Aku akan membuka pintu rahasia yang hanya diketahui diriku dan mengundangmu
Demi dirimu, yang membuka hatiku yang tertutup
Tamanku hanya diketahui olehmu yeah
Bisikkan pengakuan rahasia yang hanya diketahui oleh kita berdua
Cerita tentang kita berdua yang tak diketahui siapapun
Tempat dimulainya cinta ketika pintu terbuka

Terkadang aku merasa gelisah namun
Aku ingin percaya padamu seperti saat ini
Bersamalah di sampingku selamanya di tempat ini, cintaku

Aku akan membuka pintu rahasia yang hanya diketahui diriku dan mengundangmu
Demi dirimu, yang membuka hatiku yang tertutup
Tamanku hanya diketahui olehmu yeah
Bisikkan pengakuan rahasia yang hanya diketahui oleh kita berdua
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Cerita tentang kita berdua yang tak diketahui siapapun
Tempat dimulainya cinta ketika pintu terbuka

Sekarang, Saat ini bersama dengan hari yang mempesona

KOSAKATA

코 (k’o): hidung
끝 (kkeut’): ujung, akhir
간지럽다 (kanjireopta): terasa gatal
곁에 (gyeot’e): samping
있다 (itta): ada
-으면 (eumyeon): jika
눈 (nun): mata
감다 (kamta): menutup mata
나른해지다 (nareunhaejida): lesu, lemah, tak bersemangat
잠이 들다 (jami deulda): tertidur
-것만 같아 (geotman kat’a): sepertinya
살며시 (salmyeoshi): diam-diam, secara rahasia
안다 (anta): peluk
쟈스민 (jyaseumin): melati
향 (hyang): aroma, wangi
가득하다 (kadeukhada); penuh
두근거리다 (dugeungeorida): berdebar
마음 (maeum): hati
들리다 (teullida): terdengar
어쩌면 (eojjeomyeon): mungkin
와 (wa): dan
꿈꾸다 (kkumkkuda): mimpi
시간 (shigan): waktu
알다 (alda); tahu
비밀 (bimil); rahasia
문 (mun): pintu
열다 (yeolda): membuka
초대 (chodae): mengundang
-ㄹ게 (l ke ): akan
닫히다 (dathida): menutup
맘 (mam): hati
위해 (wihae): demi
정원 (jeongwon): taman
둘 (dul); dua
고백 (gobaek): pengakuan
속삭이다 (soksagida): bisik
모르다 (moreuda): tidak tahu
이야기 (iyagi): cerita
시작 (shijak): mulai
손 (son): tangan
잡다 (japta): genggam
걸다 (geolda): jalan
부끄럽다 (bukkeureopta): malu
얼굴 (eolgul); wajah
다가오다 (tagaoda): mendekat
어느새 (eoneusae): secara cepat
입술 (ipsul): bibir
볼 (bol): pipi
달콤하다 (dalk’omhada): manis
가끔 (kakkeum); kadang
불안하다 (buranhada): gelisah, cemas
-지만 (jiman): namun
지금 (jigeum); sekarang
처럼 (cheoreom): seperti
믿다 (mitta): percaya
-ㄹ래 (l lae); mau
영원히 (yeongwonhi): selamanya
함께 (hamkke): bersama
눈부시다 (nunbushida): mempesona
하루 (haru): hari

Advertisements

2 comments on “[K-LYRIC] a pink – Secret Garden ~ with Indonesian translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s