[K-LYRIC] BigBang – Blue ~with Indonesian translation

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
Gyeol-ul-i ga-go bom-i chaj-a-o-jyeo u-rin shi-deul-go
그리움 속에 맘이 멍들었죠
Geu-ri-um sok-e mam-i meong-deul-eott-jyo

(I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues) pa-ran nun-mul-e pa-ran seul-peum-e gil-deul-yeo-jyeo
(I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
(I’m singing my blues) ddeun-gu-reum-e nal-ryeon-bo-naen sa-rang oh oh

같은 하늘 다른 곳 너와나 위험하니까 너에게서 떠나주는 거야
Gal-eun ha-neul da-geun got neo-wa-na wi-heom-ha-ni-gga neo-e-ge-seo ddeo-na-ju-neun geo-ya
님이란 글자에 점하나 비겁하지만 내가 못나 숨는 거야
Nim-i-ran geul-ja-e jeom-ha-na bi-geob-ha-ji-man nae-ga mot-na sum-neun geo-ya
잔인한 이별은 사랑의 말로 그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
Jan-in-han i-byeol-eun sa-rang-eui mal-lo geu eo-ddeon-do wi-ro doel su-neun eobs-da-go
아마 내 인생의 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제
A-ma nae in-saeng-eui ma-ji-mak mel-lo mak-i nae-ryeo-o ne-yo i-je

태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Tae-eo-na-seo neol man-na-go juk-eul man-keum sa-rang-ha-go
파랗게 물들어 시린 내 마음 눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아
Pa-rah-ge mul-deul-eo shi-rin nae ma-eum nun-eul gam-a-do neol neu-ggil su eobs-janh-a

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
Gyeol-ul-i ga-go bom-i chaj-a-o-jyo u-rin shi-deul-go
그리움 속에 맘이 멍들었죠
Geu-ri-um sok-e mam-i meong-deul-eott-jyo

(I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues) pa-ran nun-mul-e pa-ran seul-peum-e gil-deul-yeo-jyeo
(I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
(I’m singing my blues) ddeun-gu-reum-e nal-ryeo-bo-naen sa-rang oh oh

심장이 멎은 것 만 같아 전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나
Shim-jang-i meoj-eun geot-man gat-a jeon-jaeng-i ggeul-na-go geu gos-e eol-eo bul-eun neo-wa-na

내 머릿속 새겨진 Trauma 이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑
Nae meo-rit-sok sae-gyeo-jin trauma i nun-mul ma-reu-myeon chok-chok-hi gi-eok-ha-ri nae sa-rang
괴롭지도 외롭지도 않아 행복은 다 혼잣말 그 이상에 복잡한 건 못 참아
Goe-gob-ji-do oe-gob-ji-do anh-a haeng-bok-eun da heun
대수롭지 아무렇지도 않아 별수없는 방황 사람들은 왔다 간다
Dae-sub-gub-ji a-mu-reoh-ji-do anh-a byeol-su-ebs-neun bang-chang sa-ram-deul-eun watt-da gan-da

태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Tae-eo-na-seo neol man-na-go juk-eul man-keum sa-rang-ha-go
파랗게 물들어 시린 내 마음 너는 떠나도 난 그대로 있잖아
Pa-rah-ge mul-deul-eo shi-rin nae ma-eum neo-neun ddeo-na-do nan geu-dae-ro itt-janh-a

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
Gyeo-ul-i ga-go bom-i chaj-a-o-jyo u-rin shi-deul-go
그리움 속에 맘이 멍들었죠
Geu-ri-um sok-e mam-i meong-deul-eott-jyo

오늘도 파란 저 달빛아래에 나 홀로 잠이 들겠죠
O-neul-do pa-ran jeo dal-bich-a-rae-e na heul-lo jam-i deul-gett-jyo
꿈속에서도 난 그대를 찾아 헤매이며 이 노래를 불러요
Ggum-sok-e-seo-do nan geu-dae-reul chaj-a he-mae-i-myeo i no-rae-reul bul-leo-yo

(I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues) pa-ran nun-mul-e pa-ran seul-peum-e gil-deul-yeo-jyeo
(I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
(I’m singing my blues) ddeun-gu-reum-e nal-ryeo-bo-naen sa-rang oh oh
(I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues) pa-ran nun-mul-e pa-ran seul-peum-e gil-deul-yeo-jyeo
(I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
(I’m singing my blues) ddeun-gu-reum-e nal-ryeo-bo-naen sa-rang oh oh

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Musim dingin berlalu, musim semi datang, melayukan kita
Dan melukai hati yang sedang dalam kerinduan

(I’m singing my blues) membiasakan terhadap air mata biru, kesedihan nan biru
(I’m singing my blues) cinta yang terbang dalam awan yang menggantung

Karena berbahaya, kau dan aku berada di tempat berbeda di langit yang sama dan aku harus meninggalkanmu
Aku memegang surat dari ‘nim’, aku pengecut namun aku harus bersembunyi karena aku bersikap buruk
Perpisahan kejam sebagai akhir dari cinta, kata apapun tak bisa menghiburku
Mungkin ini adalah hidup terakhirku yang mello, sekarang tirai sudah diturunkan

Aku terlahir dan bertemu denganmu, aku mencintaimu sampai mati
Hatiku yang dingin pudar oleh warna biru, meskipun mataku tertutup aku tak bisa merasakanmu

Musim dingin berlalu, musim semi datang, melayukan kita
Dan melukai hati yang sedang dalam kerinduan

(I’m singing my blues) membiasakan terhadap air mata biru, kesedihan nan biru
(I’m singing my blues) cinta yang terbang dalam awan yang menggantung

Jantungku serasa berhenti, kau dan aku membeku di tempat itu setelah perang berakhir

Trauma telah terukir di dalam kepalaku, jika air mata ini mengering, cintaku akan kukenang dengan membasahinya
Aku tak akan tertekan dan kesepian, kebahagiaan adalah semua tentang bicara pada diri sendiri, aku tak dapat bertahan terhadap hal yang lebih kompleks
Tak penting dan tak ada yang berbeda, pencarian yang tak ada untungnya, orang-orang datang dan pergi

Aku terlahir dan bertemu denganmu, aku mencintaimu sampai mati
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Hatiku yang dingin pudar oleh warna biru, meskipun kau meninggalkanku, aku masih di sini

Musim dingin berlalu, musim semi datang, melayukan kita
Dan melukai hati yang sedang dalam kerinduan

Hari ini aku tertidur sendiri di bawah sinar bulan yang biru
Aku mencarimu meskipun dalam mimpi, mengembara sembari menyanyikan lagu ini

(I’m singing my blues) membiasakan terhadap air mata biru, kesedihan nan biru
(I’m singing my blues) cinta yang terbang dalam awan yang menggantung

(I’m singing my blues) membiasakan terhadap air mata biru, kesedihan nan biru
(I’m singing my blues) cinta yang terbang dalam awan yang menggantung

KOSAKATA

겨울 (kyeoul) : musim dingin
가다 (kada): pergi
봄(bom): musim semi
찾아오다 (chajaoda): singgah, berkunjung
시들다 (shindeulda): layu
그리움 (geurium): kerinduan
속 (Sok): dalam
맘 (mam): hati
멍들다 (meongdeulda): melukai
파란 (pharan): biru
눈물 (nunmul); air mata
슬픔 (seulpheum); kesedihan
길들이다 (kildeurida): membiasakan
뜬구름 (tteungureum): awan yang menggantung
날려보내다 (nallyeobonaeda): terbang
하늘 (haneul): langit
다르다 (dareuda):beda
곳 (got): tempat
위험하다 (wiheomhada): berbahaya
-니까 (nikka): karena
떠나다 (tteonada): meninggalkan
님 (nim): karena
글자 (keulja): surat
점하다 (jeomhada): memegang
비겁하다 (bigeomhada): pengecut
숨다 (sumta): sembunyi
잔인하다 (janinhada): kejam
이별 (ibyeol): perpisahan
말 (mal): kata
위로 (wiro): menghibur
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
아마 (ama); mungkin
인생 (insaeng): hidup
마지막 (majimak): terakhir
멜로 (mello): mello
내리다 (naerida): jatuh, turun
태어나다 (t’aeeonada): lahir
만나다 (mannada): bertemu
죽다 (jukta): mati
물들다 (muldeulda): pudar
시린 (shirin): dingin
감다 (kamta): menutup
느끼다 (neukkida): merasakan
심장 (shimjang): jantung
멎다 (meotta): berhenti
전쟁 (jeonjaeng): perang
끝나다 (kkeut’nada): akhir
얼어 붙다 (eoreobut’ta): membeku
머릿 (meorit): kepala
새기다 (saegida): terukir
눈물 (nunmul): air mata
마르다 (mareuda): mengering
촉촉히 (chokchokhi): basah
기억하다 (kieokhada): mengenang
괴롭지다 (gwiropjida): tersakiti, tertekan
외롭지다 (wiropjida): kesepian
혼잣말 (honjatmal): monolog, bicara pada diri sendiri
이상 (isang): aneh
복잡하다 (bokjabhada): kompleks
참다 (chamta): sabar, tahan
대수롭지다 (daseuropjida): meremehkan, menganggap tak penting
아무렇지도 않다 (amureohji anta): tak berbeda
방황 (banghwang): mengembara, berkeliling
달빛 (dalbit): sinar bulan
아래 (arae): di bawah
홀로 (hollo): sendiri
잠이 들다 (jami deulda): tertidur
꿈 (kkum): mimpi
헤매이다 (hemaeida): mengembara
노래 (norae): lagu
부르다 (bureuda): memanggil

Advertisements

2 comments on “[K-LYRIC] BigBang – Blue ~with Indonesian translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s