[K-LYRIC] Shin Seung Hoon – Words You Can’t Hear (OST I Hear Your Voice) ~ with Indonesian translation

언제부터였는지
eonjebuteoyeonneunji
어디부터 사랑인 건지
eodibuteo sarangin geonji
나를 버리고 어느새
nareul beorigo eoneusae
너에게로 물들어
neoegero muldeureo
이제 나는 너여야만 하는데
ije naneun neoyeoyaman haneunde

너는 들리지 않니
neoneun deulliji annni
세상 모두 아는 내 마음
sesang modu aneun nae maeum
다른 곳을 바라봐도
dareun goseul barabwado
사랑 아니라 해도 난 괜찮아
sarang anira haedo nan gwaenchanha
너에겐 들리지 않는 그 말
neoegen deulliji annneun geu mal

사랑해 이대로 바라볼게
saranghae idaero barabolge
너라는 습관이 이제는 나를 살게 하니까
neoraneun seupgwani ijeneun nareul salge hanikka
니가 없인 나도 없을 테니까
niga eobsin nado eobseul tenikka
눈물 흘리지마
nunmul heullijima

모든 아픔은 너를 비켜서 나에게 오길
modeun apeumeun neoreul bikyeoseo naege ogil
내가 늘 해왔던 기도일테니
naega neul haewatdeon gidoilteni
행복이 반으로 줄어도 좋아
haengbogi baneuro jureodo joha
너만 있다면
neoman itdamyeon

사랑해 이대로 바라볼게
saranghae idaero barabolge
너라는 습관이 이제는 나를 살게 하니까
neoraneun seupgwani ijeneun nareul salge hanikka
니가 없인 나도 없을 테니까
niga eobsin nado eobseul tenikka
눈물 흘리지마
nunmul heullijima

모든 아픔은 너를 비켜서 나에게 오길
modeun apeumeun neoreul bikyeoseo naege ogil
내가 늘 해왔던 기도일테니
naega neul haewatdeon gidoilteni
행복이 반으로 줄어도 좋아
haengbogi baneuro jureodo joha
너만 있다면
neoman itdamyeon

나를 버려도 너만은 지킬게
nareul beoryeodo neomaneun jikilge

hangul and romanization by http://beautifulsonglyrics.blogspot.com

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Sejak kapan, dari mana cinta ini?
Tanpa ku sadari aku membuang diriku sendiri
Dan tenggelam denganmu
Sekarang yang kubutuhkan hanya kamu

Tak dapatkah kau mendengarnya?
Hatiku yang dimengerti oleh seluruh dunia
Meskipun kau melihat tempat lain
Meskipun kau berkata ini bukan cinta, aku tak apa-apa
Asalkan kata itu tak terdengar olehmu

Aku mencintaimu, aku akan menatapmu seperti ini
Karena sebuah kebiasaan yang dinamakan ‘kamu’ sekarang membuatku hidup
Karena jika kau tak ada, akupun tak ada
Jangan menangis

Aku harap semua rasa sakit menyingkir darimu
Karena itulah yang selalu kudoakan
Aku tak apa-apa jika kebahagiaanku terbagi dua
Jika hanya ada dirimu

Aku mencintaimu, aku akan menatapmu seperti ini
Karena sebuah kebiasaan yang dinamakan ‘kamu’ sekarang membuatku hidup
Karena jika kau tak ada, akupun tak ada
Jangan menangis

Aku harap semua rasa sakit menyingkir darimu
Karena itulah yang selalu kudoakan
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Aku tak apa-apa jika kebahagiaanku terbagi dua
Jika hanya ada dirimu

Meskipun kau membuangku, aku hanya akan melindungimu

KOSAKATA

비키다 (pik’ida): menyingkir
반으로 줄다 (bandeuro julda): membagi dua
습관 (seupgwan): kebiasaan
물들다 (muldeulda): celup

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s