[K-LYRIC] Trouble Maker – Words I don’t Wanna Hear ~ with Indonesian translation

오늘만 눈 감아줘 매일 그랬던 것처럼 참아줘
oneulman nun gamajwo meil geuretdon gotchorom chamajwo
니가 화낼 때마다 자꾸 그럴 때마다 정말
niga hwanel ttemada jakku geurol ttemada jongmal
미안해 Uh
mianhe Uh

자꾸 니가 내게 그럴 때마다 점점 넌 멀어지고
jakku niga nege geurol ttemada jomjom non morojigo
있단 걸 몰라 더 이상 슬픈 표정하며 울지 마
itdan gol molla do isang seulpeun pyojonghamyo ulji ma
다신 이런 사랑은 정말 싫어
dasin iron sarangeun jongmal siro

가장 듣기 싫은 말로 핑계를 대고 있어
gajang deutgi sireun mallo pinggyereul dego isso
너 같은 사람은 정말
no gateun sarameun jongmal
더 이상 안되는 만나선 안되는
do isang andweneun mannason andweneun
사랑해선 안될 사람인 걸
sarangheson andwel saramin gol

아직도 날 모르겠니 내가 얼마나 널 사랑하는지
ajikdo nal moreugenni nega olmana nol saranghaneunji
정말 너 아니면 안돼 난 너 하나면 돼
jongmal no animyon andwe nan no hanamyon dwe
다시 내게 (내게) 한 번만 기회를 주면
dasi nege (nege) han bonman gihwereul jumyon

매번 똑같은 말로 날 속여와 그럴 때마다
mebon ttokgateun mallo nal sogyowa geurol ttemada
내 가슴을 조여와 더 이상 우린 어울리지가 않아
ne gaseumeul joyowa do isang urinoullijiga ana
다신 눈물 흘리고 싶진 않아 No
dasin nunmul heulligo sipjinana No

가장 듣기 싫은 말로 핑계를 대고 있어
gajang deutgi sireun mallo pinggyereul dego isso
너 같은 사람은 정말
no gateun sarameun jongmal
더 이상 안되는 만나선 안되는
do isang andweneun mannason andweneun
사랑해선 안될 사람인 걸
sarangheson andwel saramin gol

너를 잃고 싶진 않아 이 말밖엔
noreul ilko sipjinana i malbakken
할 말이 없단 걸 알아
hal mari opdan gol ara
지금 너는 내가 가장 듣기 싫은 말을 또
jigeum noneun nega gajang deutgi sireun mareul tto
하고 있어
hago isso

가장 듣기 싫은 말로 핑계를 대고 있어
gajang deutgi sireun mallo pinggyereul dego isso
너 같은 사람은 정말
no gateun sarameun jongmal
더 이상 안되는 만나선 안되는
do isang andweneun mannason andweneun
사랑해선 안될 사람인 걸
sarangheson andwel saramin gol

Hangul :: Daum Music
Romanization :: ✿Chokollit

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Pejamkanlah matamu hari ini saja, bertahanlah seperti yang pernah kau lakukan setiap hari
Setiap kali kau marah, setiap kali kau terus melakukan hal itu, sungguh
Aku minta maaf huh

Setiap kali kau melakukan hal ini padaku,
Kau tak menyadari bahwa kau perlahan menjauh dariku
Jangan menangis dengan wajah sedih lagi
Aku benar-benar tak suka cinta yang seperti ini

Kau memberikan alasan dengan ucapan yang paling benci ku dengar
Orang sepertimu benar-benar
Adalah orang tak ingin kutemui lagi, orang yang tak pernah kucintai

Apakah kau belum mengenalku? Seberapa besar aku mencintaimu?
Tak ada selain dirimu, hanya dirimu seorang
Jika kau memberikan kesempatan satu kali lagi padaku

Setiap kali kau menipuku dengan ucapan yang serupa
Kau menyesakkan dadaku, kita tidak cocok lagi
Aku tak ingin menangis lagi, no

Kau memberikan alasan dengan ucapan yang paling benci ku dengar
Orang sepertimu benar-benar
Adalah orang tak ingin kutemui lagi, orang yang tak pernah kucintai

‘Aku tak ingin kehilanganmu’, aku tahu hanya kata ini yang ingin kuucapkan
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Sekarang kau mengucapkan lagi kata yang paling benci ku dengar

Kau memberikan alasan dengan ucapan yang paling benci ku dengar
Orang sepertimu benar-benar
Adalah orang tak ingin kutemui lagi, orang yang tak pernah kucintai

KOSAKATA

핑계 (phingkye): excuse, alasan
기회 (kihoe): kesempatan
매번 (maebeon): selalu, sepanjang waktu
속이다 (sogida): menipu
조이다 (joida): mengetatkan, mengencangkan

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s