[K-LYRIC] Apink – Fairytale Love ~ with Indonesian translation

어릴 적 보던 예쁜 동화 속 얘기
eoril jeok bodeon yeppeun donghwa sok yaegi
처음으로 배운 사랑이라는 건 마냥 설레었죠
cheoeumeuro baeun sarangiraneun geon manyang seolleeojyo

내게도 그런 사랑이 찾아와 줄 것만 같았죠
naegedo geureon sarangi chajawa jul geosman gatajyo

Need you 정말 그때는 몰랐죠 Need you 영원할 줄만 알았죠
Need you jeongmal geuttaeneun mollajyo Need you yeongwonhal julman arajyo
곁에 있는 그대 소중한 줄도 모르고 매일 투정만 부린 것 같아요
gyeote ineun geudae sojunghan juldo moreugo maeil tujeongman burin geot gatayo
그래 나는 이제야 알아요 그 사랑보다 크나큰 아픔을
geurae naneun ijeya arayo geu sarangboda keunakeun apeumeul
우리 얘긴 이렇게 끝나 슬프게 기억돼 버렸죠 My Love
uri yaegin ireohge kkeutna seulpeuge gieokdwae beoryeojyo My rove

이게 아닌데 내가 알던 사랑은
ige aninde naega aldeon sarangeun
꿈 속인 것처럼 동화인 것처럼 그런 줄 알았죠
kkum sogin geoscheoreom donghwain geoscheoreom geureon jul arajyo

사랑을 알기엔 너무 어렸었나 봐요 그때는
sarangeul algien neomu eoryeoeona bwayo geuttaeneun

Need you 정말 그때는 몰랐죠 Need you 영원할 줄만 알았죠
Need you jeongmal geuttaeneun mollajyo Need you yeongwonhal julman arajyo
곁에 있는 그대 소중한 줄도 모르고 매일 투정만 부린 것 같아요 my love
gyeote ineun geudae sojunghan juldo moreugo maeil tujeongman burin geot gatayo my love

그래 나는 이제야 알아요 그대 너무 소중했다는 걸
geurae naneun ijeya arayo geudae neomu sojunghaedaneun geol
가슴으로 배운 그 사랑이 그대란 걸 그게 너란 걸 이제 깨달아요
gaseumeuro baeun geu sarangi geudaeran geol geuge neoran geol ije kkaedarayo
이젠 돌이킬 수도 없나요 it’s too late 그댄 내 옆에 없네요
ijen dorikil sudo eopsnayo it’t too late geudaen nae yeope eopsneyo
아름다운 우리 이야긴 아직도 가슴에 있는데 my love
areumdaun uri iyagin ajikdo gaseume ineunde my love

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Dari cerita dalam dongeng indah yang pernah kubaca saat aku kecil
Cinta yang ku pelajari pertama kalinya terasa sangat menggembirakan

Kurasa cinta yang seperti itu juga akan mencariku

Aku membutuhkanmu, aku betul-betul tak tahu jika nantinya, aku membutuhkanmu, aku tahu ini akan selamanya
Aku tak tahu betapa berharganya dirimu di sisiku dan sepertinya setiap hari aku hanya mengeluh
Benar, aku sekarang mengerti, luka ini lebih besar daripada cinta itu
Cerita kita berakhir seperti ini, aku akan menjadikannya kenangan dengan kesedihan, cintaku

Cinta yang kuketahui bukan seperti ini
Yang kutahu cinta itu seperti dalam dongeng, seperti dalam mimpi

Aku pasti terlalu muda untuk mengenal cinta

Aku membutuhkanmu, aku betul-betul tak tahu jika nantinya, aku membutuhkanmu, aku tahu ini akan selamanya
Aku tak tahu betapa berharganya dirimu di sisiku dan sepertinya setiap hari aku hanya mengeluh, cintaku

Benar, aku sekarang mengerti, kau begitu berharga
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Cinta yang ku pelajari dari hatiku adalah dirimu, itu dirimu, sekarang aku menyadarinya
Aku sekarang bahkan tak bisa melihat ke belakang, sudah sangat terlambat, kau tak ada di sampingku
Cerita kita yang indah masih ada dalam hatiku, cintaku

KOSAKATA

깨닫다 (kkaedatta): menyadari
돌이키다 (dorik’ida): refleksi, melihat ke belakang
어리다 (eorida): kcil, muda
동화 (donghwa): dongeng
투정 (t’ujeong): komplain, mengeluh
크나크다 (k’eunak’euda)

Advertisements

7 comments on “[K-LYRIC] Apink – Fairytale Love ~ with Indonesian translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s