[K-LYRIC] Soyu, Kwon Soonil, Park Young In Urban zakapa – The Space Betwen (틈) ~ with Indonesian translation

368296

Boom Clap Boom Boom Boom Clap x6

문자할 땐 재밌고 전화할 땐 설레고
Mun-ja-hal ddaen jae-mitt-go jeon-hwa-hal ddaen seol-le-go
막상 우리 서로 만나면 또 눈치만 보네
Mak-sang u-ri seo-ro man-na-myeon ddo nun-chi-man bo-ne

무슨 남자가 그래 내가 뭐가 어때서
Mu-seun nam-ja-ga geu-rae nae-ga mweo-ga eo-ddae-seo
우리 어떤 사인데 무슨 그런 말을 해
U-ri eo-ddeon sa-in-de mu-seun geu-reon mal-eul hae
눈치 없이 툭툭 말해도 니가 좋은걸
Nun-chi eobs-i tuk-tuk mal-hae-do ni-ga joh-eun-geol

틈을 보여줘 서두르진마
Teum-eul bo-yeo-jweo seo-du-reu-jin-ma
티좀 내줄래 나도 여잔데
Ti-jom nae-jul-lae na-do yeo-jan-de
내가 둔한 건지 글쎄 그럼 몰라
Nae-ga dun-han geon-ji geul-sse geu-reom mol-la
꼭꼭 숨지 말고 맘을 열어 love you love you love

Boom Clap Boom Boom Boom Clap x3

내꺼 같았던 니가 정말 내꺼가 되고
Nae-ggep gat-att-deon ni-ga jeong-mal nae-ggeo-ga doe-go
알아가면 갈수록 빠져 들 것 같은데
Ar-a-ga-myeon gal-su-rok bba-jyeo deul geot gat-eun-de
생각보다 훨씬 좋아서 더 좋은 가봐
Saeng-gak-bo-da hweol-ssin joh-a-seo deo joh-eun ga-bwa

틈을 보여줘 서두르진마
Teum-eul bo-yeo-jweo seo-du-reu-jin-ma
티좀 내줄래 나도 여잔데
Ti-jom nae-jul-lae na-do yeo-jan-de
내가 둔한 건지 글쎄 그럼 몰라
Nae-ga dun-han geon-ji geul-sse geu-reom mol-la
꼭꼭 숨지 말고 맘을 열어 love you love you love
Ggok-ggok sum-ji mal-go mam-eul yeol-eo love you love you love

오래 밀당하기 지친 더 두근대고 싶은
O-rae mil-dang-ha-gi ji-chin deo du-geun-dae-go ship-eun
그 누구보다 깊은 모른 척 해도 다 아는 사인걸
Geu nu-gu-bo-da gip-eun mo-reun cheok hae-do da a-neun sa-in-geol
내 맘 같은 니맘 뜸들이다 놓칠지 몰라
Nae mam gat-eun ni-mam ddeum-deul-i-da noh-chil-ji mol-la

틈을 보여줘 내가 들어갈
Teum-eul bo-yeo-jweo nae-ga deul-eo-gal
티좀 내줄래 그걸 왜 몰라
Ti-jom nae-jul-lae geu-geol wae mol-la
내가 급한 건지 뭐가 모든 게 몰라
Nae-ga geub-han geon-ji mweo-ga mo-deun ge mol-la
꼭꼭 숨지 말고 맘을 열어 love you love you love
Ggok-ggok sum-ji mal-go mam-eul yeol-eo love you love you love

사랑한단 말 시작하잔 말
Sa-rang-han-dan mal shi-jak-ha-jan mal
듣고 싶은데 하고 싶은데
Deud-go ship-eun-de ha-go ship-eun-de
내가 급한 건지 뭐가 모든 게 몰라
Nae-ga geub-han geon-ji mweo-ga mo-deun-ge mol-la
빙빙 돌지말고 우리 그냥 love you love you love

내꺼 같았던 니가 정말 내꺼가 되고
Nae-ggeo gat-att-deon ni-ga jeong-mal nae-ggeo-ga doe-go
알아가면 갈수록 빠져 들 것 같은데 음~
Ar-a-ga-myeon gal-su-rok bba-jyeo deul geot gat-eun-de eum~

hangul and romanization was taken from http://www.princessoftea.com

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Boom Clap Boom Boom Boom Clap x6

Sangat menyenangkan saat kita saling berkirim pesan,
Sangat mendebarkan saat kita berbicara di telefon
Pada kenyataanya ketika bertemu, kita terus merasa canggung

Pria macam apa itu? Betapa menyedihkannya diriku?
Tentang hubungan antara kita bedua, apa yang akan kau katakan?
Meskipun kau mengatakannya tanpa berpikir, aku tetap menyukaimu

Perlihatkan aku ruang, tapi jangan terburu-buru
Maukah kau memperlihatkanku sedikit saja? Aku juga wanita
Apa aku bodoh? Mungkin ,benar, entahlah
Sungguh, jangan bersembunyi, bukalah hatimu, love you love you love

Boom Clap Boom Boom Boom Clap x3

Tampaknya kau adalah milikku, lalu kau benar-benar menjadi milikku
Dan sepertinya makin aku mengenalmu, aku makin jatuh cinta padamu
Tampaknya aku menyukaimu jauh lebih dari yang kupikirkan, love you

Perlihatkan aku ruang, tapi jangan terburu-buru
Maukah kau memperlihatkanku sedikit saja? Aku juga wanita
Apa aku bodoh? Mungkin, benar, entahlah
Sungguh, jangan bersembunyi, bukalah hatimu, love you love you love

Aku lelah lama bersikap jual mahal, aku ingin dadaku lebih berdebar
Hubungan kita lebih dalam daripada siapapun, meskipun kau berpura-pura, semuanya sudah tahu
Perasanmu sama denganku, jadi jika kau membuang waktu, kau akan kehilangan aku

Perlihatkan aku ruang, aku akan masuk
Maukah kau memperlihatkanku sedikit saja? Mengapa tak tahu?
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Apa aku terburu-buru? apa, segalanya, entahlah
Sungguh, jangan bersembunyi, bukalah hatimu, love you love you love

Kata “aku mencintaimu”, kata “mari kita mulai sekarang”
Aku ingin mendengarnya, aku ingin melakukannya
Apa aku terburu-buru? apa, segalanya, entahlah
Jangan berputar-putar, tapi biarkan saja aku love you love you love

Tampaknya kau adalah milikku, lalu kau benar-benar menjadi milikku
Dan sepertinya makin aku mengenalmu, aku makin jatuh cinta padamu eum..

KOSAKATA

문자하다 (munjahada): mengirim pesan
전화하다 (jeonhwahada): menelfon
막상 (maksang): sebenarnya, kenyataannya
틈 (t’eum): ruang
서두르다 (seodureuda): terburu-buru
둔한 (dunhan): bodoh
글쎄 (keulsse): mungkin
훨씬 (hwolsshin): lebih
밀당하기 (mildanghagi): play hard to get, jual mahal
뜸들이다 (teumdeurida): berhenti sebentar, membuang waktu, memberikan jeda waktu
급하다 (keuphada); buru-buru, mendesak, memaksa
빙빙 돌다 (bingbing tolda): berputar

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s