[K-LYRIC] Standing Egg ft Whee In Mamamoo & Yundak Obroject – 햇살이아파 (Sad sunshine) ~ with Indonesian translation

 

햇살이 아파
Haessari apha
너와 함께 걷던 거리가 아파
neowa hamkke geotdeon georiga apa
내 귓가에 스친 노래가 아파
nae gwitgae seuchin noraega apa
나도 모르게 길을 걷다가
nado moreuge gireul geotdaga
자꾸 눈물이 나는걸
jakku nunmuri naneungeol

널 더 많이 사랑했다면
neol deo manhi saranghaetdamyeon
내 맘을 먼저 열었다면
nae mameul meonjeo yeoreotdamyeon
지금 우린 달라졌을까
jigeum urin dallajyeosseulkka

네가 만약 아직 혼자라면
nega manyak ajik honjaramyeon
내가 다가가도 된다면
naega dagagado doendamyeon
예전처럼 우리가
yejeoncheoreom uriga
다시 사랑할 수 있을까
dasi saranghal su isseulkka

햇살이 아파
haessari apa
너와 함께 걷던 거리가 아파
neowa hamkke geotdeon georiga apa
내 귓가에 스친 노래가 아파
nae gwitgae seuchin noraega apa
나도 모르게 길을 걷다가
nado moreuge gireul geotdaga
자꾸 눈물이 나는걸
jakku nunmuri naneungeol

모든게 그대로 인게 마음에 안드네
modeunge geudaero inge maeume andeune
난 여전히 아침에 깨서 출근 준비를 해
nan yeojeonhi achime kkaeseo chulgeun junbireul hae
만나는 사람마다 내게 표정이 왜 그래
mannaneun sarammada naege pyojeongi wae geurae
이런 소리 듣기 싫어서 괜찮은 척을 해
ireon sori deutgi sirheoseo gwaenchanheun cheogeul hae

일 끝나 집에 오는 시간은
il kkeutna jibe oneun siganeun
변함없이 여덟시
byeonhameobsi yeodeorpsi
퇴근길에 들리던 식당은 아직도 열지
toegeungire deullideon sikdangeun ajikdo yeolji
너무나 똑같아 내 아침부터 밤까지
neomuna ttokgata nae achimbuteo bamkkaji
TV를(티빌) 켜놓고 누웠는데
TVreul(tibil) kyeonoko nuwonneunde
왜 깜깜하지
wae kkamkkamhaji

햇살이 아파
haessari apa
너와 함께 걷던 거리가 아파
neowa hamkke geotdeon georiga apa
내 귓가에 스친 노래가 아파
nae gwitgae seuchin noraega apa
나도 모르게 길을 걷다가
nado moreuge gireul geotdaga
자꾸 눈물이 나는걸
jakku nunmuri naneungeol

흐르는 시간에 마음을 놔 버려도
heureuneun sigane maeumeul nwa beoryeodo
자꾸만 사랑이 거슬러 너에게 달려가
jakkuman sarangi geoseulleo neoege dallyeoga

하루가 끝나 갈 쯤이 되면
haruga kkeutna gal jjeumi doemyeon
아주 잠시 잊고 있던
aju jamsi itgo itdeon
아픔이 또 내 머릿속을 비집고 나와
apeumi tto nae meorissogeul bijipgo nawa
또 시작이네 언제쯤
tto sijagine eonjejjeum
이 기다림의 끝이 보일까
i gidarimui kkeuchi boilkka
다시 돌아가야만 해 홀로 남겨진
dasi doragayaman hae hollo namgyeojin
갈 곳을 잃어버린 내 두 손도
gal goseul irheobeorin nae du sondo
헤어질 때 마다 안아줬었던 내 품도
heeojil ttae mada anajwosseotdeon nae pumdo
너무나 허전해 다른 누가 와도
neomuna heojeonhae dareun nuga wado
전에 네 빈자리를 채우기엔
jeone ne binjarireul chaeugien
네 흔적을 다 태우기엔 난 아직도
ne heunjeogeul da taeugien nan ajikdo

햇살이 아파 거리가 아파
haessari apa georiga apa
노래가 아파
noraega apa
길을 걷다가
gireul geotdaga

가슴이 아파(아파)
gaseumi apa(apa)
너와 함께했던 시간이 아파(아파)
neowa hamkkehaetdeon sigani apa(apa)
네가 없는 나의 하루가 아파
nega eomneun naui haruga apa
널 사랑한 만큼 더 많이 아파
neol saranghan mankeum deo manhi apa
끝없이 생각나서
kkeuteobsi saenggangnaseo

hangul and Romanization by http://klyrics.net

INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit for copy paste and repost)

Sinar matahari menyakitkan
Berjalan bersamamu menyakitkan
Lagu yang berlalu di telingaku menyakitkan
Tanpa kusadari air mataku terus mengalir saat aku berjalan

Mungkin aku terlalu mencintaimu
Mungkin akulah yang membuka hatiku terlebih dahulu
Apakah sekarang antara kita sudah berbeda?

Jika engkau mungkin masih sendiri
Jika aku dapat mendekatikmu
Apakah kita dapat saling mencintai lagi seperti dahulu?

Sinar matahari menyakitkan
Berjalan bersamamu menyakitkan
Lagu yang berlalu di telingaku menyakitkan
Tanpa kusadari air mataku terus mengalir saat aku berjalan

Aku tak suka semuanya seperti itu
Aku masih terbangun di pagi hari dan bersiap pergi bekerja
Setiap orang yang kutemui bertanya ada apa dengan ekspresiku
Aku benci mendengarnya, dan aku berpura-pura tak apa-apa

Selesai bekerja, aku pulang ke rumah masih jam 8
Restoran yang kudatangi saat perjalanan pulang masih buka
Segalanya sama saja, dari pagi hingga malam hari
Aku menyalakan TV dan merebahkan tubuh
Namun mengapa sangat gelap?

Sinar matahari menyakitkan
Berjalan bersamamu menyakitkan
Lagu yang berlalu di telingaku menyakitkan
Tanpa kusadari air mataku terus mengalir saat aku berjalan

Meskipun melepaskan perasaanku seiring waktu berjalan
Cinta terus melawan, membawaku berlari padamu

(Sinar matahari menyakitkan)
Ketika hari mulai berakhir
Rasa sakit yang telah kulupakan untuk sesaat mencoba masuk ke dalam pikiranku
(Berjalan bersamamu menyakitkan)
Dan hal ini dimulai kembali
Kapankah penantian ini berakhir?
Aku harus kembali, ditinggal sendiri
(Lagu ini menyakitkan)
Kedua mataku pun kehilangan arah
Dadaku yang memelukmu saat kita berpisah
(Berjalan)
Siapapun yang datang mengisi tempat kosong itu aku masih merasa sangat hampa
Aku belum bisa membakar semua jejakmu

Hatiku sakit (sakit)
Waktu bersama denganmu menyakitkan (sakit)
Hariku tanpamu menyakitkan
Menyakitkan, sebanyak aku mencintaimu
Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com
Karena aku memikirkanmu selamanya

KOSAKATA

출근 (chulgeun): datang ke tempat kerja
변함없이(byeonhameopshi): masih
여덟 (yeodeolp): delapan
퇴근 (t’oegeun): meninggalkan kantor
식당 (shikdang): restoran
켜 (k’yeo): menyalakan
깜깜하다 (kkamkkamhada): gelap
비집 (bijip): memaksa membuka
흔적 (heunjeok): jejak
거슬러 (keoseulleo): melawan

Advertisements

2 comments on “[K-LYRIC] Standing Egg ft Whee In Mamamoo & Yundak Obroject – 햇살이아파 (Sad sunshine) ~ with Indonesian translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s