[DONGENG] The Mirror ~ with Indonesian translation

0906797

Pada zaman dahulu kala, terdapat keluarga yang tinggal di sebuah tanah pertanian di Korea. Suatu hari, Hansu, sang petani memutuskan untuk melakukan perjalanan ke kota guna datang ke pertemuan seluruh petani.
Ketika Hansu bersiap untuk pergi, istrinya, Jinwon memiliki permintaan Continue reading

Advertisements

[DONGENG] 콩쥐 팥쥐 Kongjwi Patjwi ~ with Indonesian translation

1272282452_1

아주 먼 옛날 콩쥐라는 아이가 아버지와 함께 살고 있었어요. 어머니 콩쥐가 어린 때 돌아가셨어요. 그래서 콩쥐는 어머지 대신 집안일을 해야했어요. 아버지는 그런 콩쥐가 늘 안쓰러웠어요. Continue reading

[DONGENG] 빨간 부채와 파란 부채 Red Fan and Blue Fan ~ with Indonesian translation

6c50de575ffa793f4b2285c1140633e5

어느마을에농부가살았습니다. 농부는열심히일했습니다.
Eoneu maeure han nongbuga sarattseumnida. I nongbuneun yeolsimhi ilhaettseumnida.
그러나농부는언제나가난했습니다. 어느농부는길에서주머니를주웠습니다.
Geureona nongbuneun eonjena gananhaettseumnida. Eonou nal nongbuneun gireseo jumeonireul han gae juwottseumnida. Continue reading

[DONGENG] Fairy and Wood cutter 선녀 와 나무꾼 ~ with Indonesian translation

Dongeng ini mungkin sudah tidak asing lagi, terutama bagi yang pernah menonton drama Thorn Bird. Dalam drama itu cerita tentang bidadari dan penebang kayu disinggung dan dijadikan satu topik pembicaraan yang manis (lihat lengkapnya di sini). Sebenarnya cerita yang menyerupai dongeng ini juga ada dalam cerita anak Indonesia yakni kisah tentang Jaka Tarub. Di Korea, dongeng ini telah diadaptasi menjadi sebuah sitkom tahun lalu yang berjudul ‘I need a Fairy’. Bahkan grup band FT Island juga mengabadikan dongeng ini dalam sebuah lagu berjudul ‘The Angel and The Wood cutter’ (lihat di sini)4abd8ee0fe6197c7f00ec3382185f82c Continue reading

[DONGENG] The Silkworm: Asal usul kain sutra

Pada zaman dahulu kala, saat perang masih berkecamuk, raja mengkhawatirkan nasib kerajaannya. Suatu malam ia berjalan mondar-mandir di taman di bawah cahaya rembulan. Keningnya berkerut, menggambarkan roman wajahnya. Perang semakin memburuk, dan situasi berubah begitu cepat. Istananya tak lama lagi akan diserbu oleh musuh Continue reading

[DONGENG] The Fox Sister ~ with Indonesian translation

Diceritakan kembali oleh Heinz Insu Fenkl

Ini adalah dongeng Korea tentang asal mula dari nyamuk. Dan dongeng ini juga merupakan salah satu variasi dongeng dari sekian banyak dongeng tentang gumiho alias rubah berekor sembilan.

Indonesian translation:. https://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Pada zaman dahulu kala hiduplah seorang pria yang memiliki tiga anak laki-laki tanpa anak perempuan. Adalah sebuah harapan yang besar untuk memiliki anak perempun. Oleh karena itu ia mendaki gunung dan berdoa kepada Tuhan. Suatu malam, setelah berbulan-bulan berdoa, dalam kondisi putus asa ia berkata, Continue reading