Kamus Mini

Kamus ini disusun berdasarkan kata yang paling sering digunakan melalui eksplorasi seluruh lirik yang pernah diposting di blog ini. Tujuan dari penyusunan ini adalah sebagai referensi sederhana dari sekian banyak kosakata yang dipakai dalam lirik lagu Korea. Mungkin masih ada banyak kekurangan baik dalam penyusunan, penerjemahan, dan pemilihan kata, harap dimaklumi.

Untuk mempermudah pencarian  tekan “ctrl + f” lalu masukkan kata dalam kolom pencarian

아내 (anae): istri
아직 (ajik): masih
아주 (aju): sangat
아프다 (Apheuda): sakit
아래 (arae): atas
아름답다 (areumdapta); indah
아끼다 (akkida): berharga, bernilai
아마 (ama): mungkin
아무 (amu): apapun
아침 (achim); pagi
안 (An) tidak
안다 (anta); peluk
안녕 (annyeong); selamat tinggal
앞에 (aphe); di depan
알다 (alda); tahu
앉다 (Anta); duduk
애쓰다 (aesseuda): berusaha
어깨 (eokkae)
어떡해 (eotteohke): bagaimana
어제 (eoje): kemarin
어리다 (eorida): muda, anak-anak
어렵다 (eoryeopta): sulit
언제 (eonje): kapan
언제나 (eonjena): selalu
얼글 (eolgeul); wajah
얼마 (eolma); berapa
없다 (eopta); tak ada
이별 (ibyeol): pisah, putus
이해하다 (ihaehada); paham
이대로 (idaero): seperti ini
이러나다 (ireonada); bangun
이렇게 (ireohke); seperti ini
이름 (ireum): nama
이제 (ije): sekarang
이야기 (iyagi): cerita
입 (ip); bibir
입맞추다 (ipmatchuda); mencium
잃다 (ilta): hilang
잊다 (itta): lupa
있다 (itta); ada
이상 (isang): aneh
익숙하다 (iksukhada): familiar, terbiasa
오다 (oda); datang
오직 (ojik): hanya
오늘 (oneul): hari ini
오랜 (oraen): lama
우리 (uri): kita, kami, saya
우연히 (uyeonhi): kebetulan, takdir
울다 (ulda): menangis
울리다 (ullida): membuat menangis
웃다 (utda); senyum
으막 (eumak): musik
여름 (yeoreum): musim panas
영원히 (yeongwonhi): selamanya
연락 (yeollak); menghubungi
와 (wa): dan
왜 (wae): mengapa
외해 (wihae): demi
위에 (wie): di atas
외로하다 (oerohada): menghibur
원하다 (wonhada): ingin
요행 (yohaeng): perjalanan
약 (yak): obat
약속 (yaksok): janji
여기다 (yeogida): di sini
예쁘다 (yeppeuda): cantik
옆에 (yeophe): di samping
영기 (yeonggi): keberanian

바라다 (parada): berharap
바라보다 (paraboda); melihat
바람 (param): angin
바보 (pabo): bodoh
받다 (batta): menerima
밤 (pam): malam
밖에 (bakke): di luar, kecuali
배우다 (baeuda): belajar
버리다 (beorida): membuang
비 (bi): hujan
비밀 (bimil): rahasia
비치다 (bichida); bersinar
빈자리 (binjari): tempat kosong
빛 (bit): cahaya
보다 (boda): melihat
보내다 (bonaeda): membiarkan pergi, mengirimkan
보고싶다 (pogoshipta): rindu
보이다 (boida); terlihat, menunjukkan
봄 (bom): musim semi
부디 (budi): mohon
부르다 (bureuda): memanggil, menyanyi
붙어(but’eo): mulai
불빛 (bulbit): cahaya, lampu
불다 (bulda): berhembus
벽 (byeok); tembok
변하다 (byeonhada): berubah

다 (da); semua
다시 (dashi): lagi
다르다 (dareuda): lain, beda
다가오다 (tagaoda); mendekat
닿다 (datta): sentuh
답다 (dapta): menjawab
되다 (doeda): menjadi
도 (do): juga, meskipun, bahkan
도라오다 (toraoda): kembali
동안 (dongan): selama
두근두근 (dugeun dugeun); berdebar-debar
두렵다 (turyeopta); takut
드라마 (deurama): drama
듣다 (deutta): mendengar
듯 (deut): seperti

하루 (haru): hari
하늘 (haneul): langit, Tuhan
함께 (hamkke); bersama
항상 (hangsang): selalu
해 (hae): matahari
해바라기 ( haebaragi): bunga matahari
행복하다 (haengbokhada): bahagia
햇살 (haessal): sinar matahari
헤어지다 (heeojida); putus
힘들다 (himdeulda): sulit, berat
흐르다 (heureuda): mengalir
흔들다 (heundeulda); bergetar, berguncang
호락 (horak): mengizinkan
혼자 (honja): sendiri
혹시 (hokshi): mungkin
향기 (hyanggi): aroma, wangi

자리 (jari) : tempat
자꾸 (jakku): terus menerus
잠들다 (jamdeulda): tidur
잡다 (jabta): genggam, pegang
작다 (jakta): kecil
장난 (jangnan): bermain
잘 (jal): baik
전부 (jeombu): segala
정말 (jeongmal): benar-benar
전화 (jeonhwa): menelfon
정원 (jeongwon): taman
제발 (jebal): tolong
지만 (jiman): namun, tapi
지금 (jigeum): sekarang
지키다 (jik’ida): melindungi
지치다 (jichida): lelah
지나다 (jinada): berlalu
지우다 (jiuda): menghapus
진짜 (jinjja): benar-benar
질문 (jilmun); pertanyaan
조금 (joegum): sedikit
좋다 (johta): baik
주다 (juda): memberi
주인공 (juinggong): tokoh, karakter
죽다 (jukta): mati

가다 (kada): pergi
가지다 (gajida): memiliki
가득 (kadeuk); penuh
가슴 (kaseum): dada
가로등 (garodeung); lampu jalan
가끔 (kakkeum): kadang
가깝다 (kakkapta): dekat
같이 (katchi): bersama
감사하다 (kamsahada): terima kasih
감다 (kamta): menutup mata
감추다 (kamchuda): menutupi, menyembunyikan
과 (gwa): dan
거짓말 (geojitmal); bohong
걱정 (keokjeong): khawatir
걸다 (geolda); berjalan
기다리다 (kidarida): menunggu
기억하다 (kieokhada): mengingat
기회 (kihoe): kesempatan
기븐 (kibeun): perasaan
기쁘다 (kippeuda): senang
기대다 (kidaeda): bersandar
길 (gil): jalan
고백 (gobaek): pengakuan
고맙다 (gomapta): terima kasih
곳 (got): tempat
그만 (keuman): berhenti
그녀 (keunyeo): dia untuk wanita
겨울 (kyeoul): musim dingin
결혼 (kyeorhon): menikah
곁에 (gyeot’e); di samping, di sisi
까지 (kkaji); hingga
꼭 (kkok); langsung, tepat
꽃 (kkot): bunga
꿈 (kkum): mimpi
꿈을꾸다 (kkumkkuda): bermimpi
끝 (kkeut’): akhir, ujung

크다 (k’euda): besar

나누다 (nanuda): berbagi
남자 (namja): pria
날 (nal): hari
날개 (nalgae): sayap
내리다 (naerida): turun, jatuh
내일(naeil); setiap hari
너무 (neomu): terlalu, sangat
넣다 (neotta): meletakkan
노래 (norae): lagu
놓다 (notta): meletakkan
눈 (nun): mata, salju
눈물 (nunmul): air mata
눈빛 (nunbit): sorot mata
늘 (neul): selalu
년 (nyeon); tahun

마지막 (majimak): terakhir
마르다 (mareuda): mengering
마모르다 (mamoreuda): tinggal
만 (man): hanya
만나다 (mannada): bertemu
만들다 (mandeulda): membuat
말하다 (marhada): berkata
매일 (maeil): setiap hari
머리 (meori): kepala
먹다 (meokta): makan
멎지다 (meotjida): tampan
멀다 (meolda): jauh
멀어지다 (meoreojida); menjauh
마음 (maeum): hati, perasaan
미안하다 (mianhada): maaf
미치다 (michida); gila
미래 (mirae): masa depan
미소 (miso): senyum
밉다 (mipta): benci
믿다 (mitta): percaya
달콤하다 (dalk’omhada): manis
모르다 (moreuda): tak tahu
모슴 (moseub): wajah, penampilan
모두 (modu); semua
몸 (mom): tubuh
무너지다 (muneojida): hancur
물 (mul): air
문 (mun): pintu
뭐 (mwo): apa
면 (myeon):jika

필요하다 (philyohada): butuh, perlu
평생 (phyeongsaeng): selamanya
펼치다 (phyeolchida): merentangkan
품 (phum): dada, pelukan

사라지다 (sarajida): menghilang
사랑 (sarang); cinta
사람 (saram); orang
사랑하다 (saranghada): mencintai
사실 (Sashil): sejujurnya
상처 (sangcheo):luka
살다 (salda): hidup
살며시 (salmyeoshi): secara diam-diam
새 (sae): baru, burung
생각 (saenggak): pikir
생일 (saengil): ulang tahun
서로 (seoro): saling, masing-masing
석삭이다 (seoksagida); berbisik
시간 (shigan); waktu
시린 (shirin): dingin
심장 (shimjang): jantung
싫다 (Shilta): benci
소리 (sori): suara
소리치다 (sorichida): teriak
손 (son): tangan
속 (sok): dalam
솔칙히 (solchikhi): sebenarnya
순간 (Sunggan): waktu
수줍 (sujub): malu
숨 (sum): nafas
숨다 (sumta): sembunyi
쓰다 (ssuda): menulis, memakai
슬프다 (seulpheuda): sedih
쉽다 (shwipta): mudah

태양 (t’aeyang): matahri
태어나다 (t’aeeonada): lahir

떠나다 (tteonada): meninggalkan
따라 (ttara): mengikuti
따뜻하다 (ttatteuthada): hangat
떨리다 (tteollida): bergetar, gemetar
뜨다 (tteuda): membuka mata
뛰다 (ttwida): berdebar

차라리 (charari): sebaiknya
차갑다 (chagapta): dingin
찾다 (chatta): menemukan
처음 (cheoeum): awalnya, mulanya
천천히 (cheoncheonhi): perlahan-lahan
친구 (chinggu): teman

랑 (rang): dan

뿐 (ppun); hanya
빠쁘다 (ppappeuda): sibuk
빠지다 (ppajida): jatuh

-ㄹ께 (- l kke ): akan
-고 싶다 (go shipta); ingin
-야 하다 (ya hada): harus
-지 마라 (ji mara): jangan
-려고 (ryeogo): menyatakan keinginan
-ㄹ 수 있다 (l su itta): dapat

credit to https://haerajjang.wordpress.com

67 comments on “Kamus Mini

    • Sesuai judulnya, pages ini hanya untuk “Kamus Mini”. Jadi hanya berisi kata dan artinya.
      Kalau untuk penyusunan kalimat itu sudah masuk grammar alias tata bahasa. Dan mohon maaf sekali saya belum bisa membuatkan kategori maupun halaman untuk yang satu ini. Mungkin kamu bisa lihat-lihat dulu di “blog I follow”, di situ ada referensi untuk belajar bahasa korea.

      • kalau boleh kasih saran.
        belajar bisa kog langsung ke situsnya di Talk To Me In Korean atau kerennya.. “TTMIK” search aja di google. (y)

  1. Hay,salam kenal. q cm mau sedikit koreksi, untuk kata (aju), (ulda) dan (wae) sepertinya double.
    q sendiri tidak tau ttg bhs korea dan huruf2nya,tp q mau tanya untuk 안다 (anta); peluk, 앉다 (Anta); duduk & 잊다 (itta): lupa, 있다 (itta); ada. mohon penjelasan dr perbedaan hangul dan arti serta kesamaan cara baca, trmksh^^

    • terima kasih koreksinya.

      Sebenarnya saya tidak memberi ruang untuk belajar bahasa korea terutama tata bahasa karena memang blog ini tidak didesain untuk itu. Tapi secara sederhana saya coba jawab.
      안다 = 아 (A) bertemu ㄴ (n) ditambah 다 (ta) –> jadi anta
      앉다 = 아 (a) bertemu ㄵ(n) ditambah 다 (ta) –> anta

      Bedanya dengan 안다 adalah 앉다 punya penekanan “t” dibelakang.
      Dalam kalimat 안아주세요 akan dibaca “anajuseyo”.
      Sedangkan 앉아주세요 dibaca “anjajuseyo”.
      Untuk 있다 = 이 (i) bertemu ㅆ (sebagai konsonan akhir dibaca ‘t’) ditambah 다 (ta) –> itta.

      Selengkapnya bisa dibaca di http://www.korean-lessons.net/lesson-1-korean-alphabet-consonants
      atau cek blog yang saya ikuti di kanan bawah.

    • Bisa keduanya. Asal kata dari 아프다 (apheuda). Dari sini bisa menjadi
      아파 (apha)–> bukan 아빠 (appa) lho, beda artinya
      아퍼 (apheo) –> sebenarnya untuk yg ini saya sendiri jarang melihatya dalam tulisan baku. Kemungkinan kata ini disebutkan untuk mempersingkat dalam percakapan.

  2. sedikit koreksi
    따아다 (tteonada): meninggalkan
    tulisan hangeulnya bener gt g y?
    apa g gini
    떠나다 (tteonada): meninggalkan

  3. Maaf mau tanya chingu..
    Tntang penggunaan “Na”, “Naega”, “Naeye”, “Naneun”, “Nae” itu gmana ya? misal kayak naega mungkin buat kata sifat… mohon penjelasannya chingu ^_^

    Gamsahamnida ^_^

  4. eonni.. mau tanya perbedaan penggunaan K antara ㅋ &ㄱ sama P antara ㅍ & ㅂ
    biasanya aku liat tulisan kim itu 김 itu kan bisa juga dipake huruf G sama ㅂ itu bisa juga P atau B??
    maaf kalo kepanjangan..

    • untuk ㄱ atau ㅋ, ㅂ atau ㅍ perbedaan penggunaannya saya sendiri tidak bisa menjelaskan dengan pasti. Yang saya pahami bahwa ketika semakin sering mempelajari bahasa korea dengan sendirinya kita akan tahu kapan menggunakan ㅋ kapan menggunakanㄱ. Seperti penggunaan huruf ‘ f ‘ dan ‘v’ dalam bahasa Indonesia. Tidak bisa dijelaskan, tapi kita tahu bahwa pada kata ‘ aktifitas’ yang dipakai ‘f’ bukan ‘v’.

      Sementara untuk ㄱ bisa ditulis ‘ k ‘ atau ‘g’. Kapan menggunakan k atau g?Ketika ㄱ digunakan di depan konsonan atau membentuk akhiran maka akan berbunyi ‘k’. Misalnya 백(baek). Namun ketika ㄱ diikuti dengan
      vokal maka akan berbunyi ‘g’. Misalnya 광하문 (gwanghamun), 백암 (baegam). Hal ini juga berlaku untuk hurufㅂ dan ㄷ. Ketika diikuti vokal akan berbunyi ‘b’ dan ‘d’. Sementara jika diikuti konsonan akan berbunyi ‘p’ dan ‘t’

  5. kak, bedanya 아프다 sama 아파 apa ya? kayanya sama aja deh
    terus kenapa kalo di lagu2 itu kata 네 kedengeran seperti 니 ya??? apa orang korea cadel kaya orang jepang?

  6. 안녕하세요 칭구 ^^
    Aku baru tau ada blog yg translate lirik selengkap ini ^^
    Sebenernya si udh ± 3 bulan Aku gabung ke blog ini. Tp cuma sekedar karokean aja hihihi..
    Tp pas aku lagi bener’ butuh translate yg ada kosa katanya, aku bingung cari kemana xD

    Akhirnya aku balik lagi ke blog ini… jeongmal gomapseumnida^^

    Oya aku Mau request lagu 2am – confession of a friend
    Yg pernah di nyanyiin wooyoung di dream high 😀
    Klo chingu ga sibuk tolong di respon ya 🙂
    Gomawo ^^

    Oya aku mau ijin copas setiap kosakatanya
    Nanti aku kasih creditnya ya 🙂
    Sekali lagi gomapseumnida 😀

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s